Freight transport services declined more than GDP while passenger traffic decreased less. |
Объем грузовых транспортных услуг сократился больше, чем ВВП, тогда как объем пассажирских перевозок снизился в меньшей степени. |
Slightly more women than men continue to make requests. |
По-прежнему от женщин поступает чуть больше просьб, чем от мужчин. |
Rural women spend more time than urban women in SNA-related activities. |
Сельские женщины затрачивают на виды деятельности, связанные с СНС, больше времени, чем городские женщины. |
These are more pervasive and damaging in some divisions than others. |
В одних отделах они более распространены и приносят больше вреда, чем в других. |
Some modelling approaches may require more socio-economic data than are available. |
Для некоторых основанных на моделях подходов может потребоваться значительно больше социально-экономических данных, чем их имеется в настоящее время. |
The reason is that men work more overtime hours than women. |
Причина этого состоит в том, что мужчины работают сверхурочно больше, чем женщины. |
HIV seems to affect males more than females. |
Похоже, что ВИЧ больше поражает мужчин, чем женщин. |
No American did more to pursue that objective than President Franklin Roosevelt. |
Ни один американец не сделал больше для достижения этой цели, чем президент Франклин Рузвельт. |
Actions must speak louder than words. |
Поэтому мы должны меньше говорить и больше делать. |
Girls also spend more time than boys on domestic chores and other household responsibilities. |
Девочки также тратят больше времени, чем мальчики, на уход за домом и другие обязанности в домохозяйстве. |
Today we have many more resources than previously. |
Сегодня у нас, вероятно, больше ресурсов, чем прежде. |
Overall, boys more frequently had experience with illegal drugs than girls. |
В целом, у мальчиков было больше опыта в употреблении запрещенных наркотиков, чем у девочек. |
Women work more part-time than men. |
В Норвегии больше женщин, чем мужчин работают неполный рабочий день. |
Women work more part-time than men. |
В режиме неполного рабочего дня трудится больше женщин, чем мужчин. |
Women now work more full-time than previously. |
Теперь больше женщин работают полный рабочий день, чем раньше. |
Statistics on education indicate that more girls are enrolled than boys. |
Статистика в области образования показывает, что учатся в школах больше девочек, чем мальчиков. |
It has more mineral resources than its southern neighbour. |
У этой страны минеральных ресурсов больше, чем у ее южного соседа. |
No other country has suffered more than Pakistan from their consequences. |
Ни одна страна в мире не страдает от их последствий больше, чем Пакистан. |
It requires more than just stock-taking. |
Необходимо делать больше, чем просто подводить итоги. |
Societies in which servile marriage takes place often value boys more than girls. |
В том обществе, в котором существует подневольный брак, мальчиков часто ценят больше, чем девочек. |
In many cases, budgets cover little more than personnel costs. |
Во многих случаях бюджеты позволяют профинансировать чуть больше, чем нужно для покрытия расходов по персоналу. |
Overall more men than women take loans. |
В целом за получением ссуд обращается больше мужчин, чем женщин. |
A decent dwelling is more than four walls and a ceiling. |
Достаточное жилище - это больше, чем крыша над головой и четыре стены. |
Unfortunately, its effect is more divisive and undermining than it is constructive. |
К сожалению она вызывает больше противоречий и оказывает деструктивное воздействие вместо того, чтобы иметь конструктивных характер. |
The Special Rapporteur receives many more allegations than are finally transmitted to Governments. |
Специальный докладчик получает гораздо больше сообщений о нарушениях по сравнению с тем количеством, которое в конечном итоге препровождается правительствам. |