Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
Your absence gets more attention than our political work. Твое отсутствие получает больше внимания чем наша политическая работа.
Mr. President, I know that you've stretched yourself more than I could have expected to make peace. Господин Президент, я знаю, что вы стремились заключить мир больше, чем я могла ожидать.
No one wanted this more than me. Никто не хотел этого больше, чем я.
In this valley, that's worse than a sin. В нашей долине, это больше, чем грех.
There is no greater honor than giving back... Нет чести больше, чем отдавать...
There's more to you than just this program. Тебе нужно больше, чем эта программа.
They probably want me around more than you guys do. Эти наверное хотят, чтобы я был с ними, гораздо больше, чем вы.
Look, this thing doesn't have to mean any more than we decide it does. Послушай, это не должно значить больше, чем мы сами решим.
You know, I can offer you more than shoes. Знаешь, я могу предложить тебе больше чем туфли.
You care more about her feelings than mine. Тебя волнуют ее чувства больше, чем мои.
No, no, you've done more than enough for me. Нет, ты сделал для меня даже больше, чем нужно.
He knows a lot more than you give him credit for. Он понимает гораздо больше, чем ты думаешь.
But you've had more than half a year to put the matter right. Но у вас было больше, чем полгода, на апелляцию.
They can't stay exposed to that radiation for more than 15 minutes. Они не могу оставаться в условиях радиации больше чем 15 минут.
But do not ask any more of me than that. Но больше не спрашивай меня об этом.
I have a feeling the answers are bigger than the questions. Я чувствую что ответы будут больше вопросов.
The boys on the bus can't have been more than 12. Мальчикам в автобусе было не больше 12.
I feel worse for you than I do for Artie. Мне жаль тебя больше, чем Арти.
The pressure to protect your reputation is so much worse than when we were kids. Сейчас требуется гораздо больше сил, чтобы защитить свою репутацию, чем когда мы были детьми.
This was more than just a beautiful love song to Brittany. Это намного больше, чем просто красивая песня о любви для Бриттани.
You guys seemed like a lot more than just singing partners. Вы, ребята, выглядели больше, чем просто партнеры по дуэту.
I don't want to spend one more minute in that than I have to. Я не хочу провести ни минутой больше чем мне уже пришлось.
There is more mould on this bread than there is bread itself. На этом хлебе больше плесени, чем самого хлеба.
What you did for Jason - it took more than knowledge of the forest. То, что ты сделала для Ясона, для этого нужно больше, чем знания о лесе.
It takes more than a few Scythians to kill me. Нужно немного больше, чем горстка Скифов, чтобы одолеть меня.