| I've never had more than a few outfits before. | У меня раньше не было больше пары вещей. |
| Savage, one of them started out bigger than the others. | Дикарь, одно из них больше остальных. |
| You more than anyone, because you were always the best of us. | И тебе - больше прочих, потому что ты всегда был лучшим из нас. |
| She wanted more than anything to return to Atlantis... to be with you. | Она больше всего желает вернуться в Атлантиду... быть с тобой. |
| You've been to more slumber parties than me. | Тебе-то больше снилось всяких снов, чем мне. |
| It's a lot bigger than all of us. | Это намного больше, чем вы думаете. |
| There are more Slovaks living abroad than here. | За океаном живет больше словаков, чем дома. |
| Actually, our TV was bigger than that one. | Действительно, наш телик был больше чем этот. |
| It's going to take more than one guy on the inside. | Понадобится больше чем один "свой" человек. |
| I'm already 10 pounds heavier than the picture she saw. | Я и так вешу на пять кило больше, чем на своей фотке. |
| It's £2,000 more than James's car. | На 2000 больше чем машина Джеймса. |
| It was more than business flirting. | Это было больше чем деловое заигрывание. |
| I care far more about her well-being than you do. | Я забочусь о ней, о ее благополучии куда больше твоего. |
| There are more opportunities over there than here. | Там больше возможностей, чем здесь. |
| I can't help loving your daughter more than I've loved anything in my life. | Я ничего не могу поделать с тем, что люблю твою дочь больше всего, что я любил в жизни. |
| They can't appreciate you now anymore than they did back then. | Они не могут ценить вас ни чуточки больше, чем раньше. |
| When the Rebbe's heart stopped beating last night... we lost more than just a man. | Когда сердце Ребе прошлой ночью перестало биться, мы потеряли больше, чем человека. |
| She has been missing for more than a year now. | Она пропала уже больше, чем год назад. |
| You've done more for me than any guardian. | Ты сделал для меня больше, чем любой опекун. |
| You mean more to me than you will ever know. | Ты значишь для меня больше, чем сможешь осознать. |
| I don't like it any better than you do. | Мне это не больше твоего нравится. |
| She loves me more than her own life. | Она любит меня больше собственной жизни. |
| May it bring you better luck than it did me. | Пусть это кольцо принесёт тебе больше счастья, чем мне. |
| I got a four-year-old knows better than that. | Моя 4-х летняя дочь больше вашего понимает. |
| It can't be appendicitis, I eat more than enough bacon. | Это не может быть аппендицит, бекона я ем больше, чем достаточно. |