| You got to give me more time than that. | Ты должна давать мне больше времени. |
| You've bit off more than you can chew, you little toerag. | Ты откусил намного больше, чем можешь прожевать, ты мелкий оборванец. |
| And much more leverage than a seven-year-old boy. | И ценится он намного больше семилетнего мальчика. |
| Chuck, what happened is bigger than you hating me or me trying to make it as a writer. | Чак, произошедшее гораздо больше, чем твоя ненависть ко мне или мои попытки стать писателем. |
| No one's spent more time in the woods of Beacon Hills than you. | А ты больше всех провела времени в лесах Бикон Хиллс. |
| Sending troops to America is costing more than what we estimated. | Отправка войск в Америку стоит больше, чем мы предполагали. |
| And you deserve to go here more than I do. | И ты заслуживаешь попасть туда больше, чем я. |
| There's more than I thought! | Их здесь больше, чем я думал! |
| That's about three more jeopardized gunboats than I'd expect. | Это примерно на три поставленных под угрозу лодки больше чем я ожидал. |
| I understand better than you think I do. | Я понимаю больше, чем ты думаешь. |
| But to my shame, they were larger than mine. | Но, к моему стыду, они были больше чем у меня. |
| OK, Guten, you were more than a friend. | Хорошо, Гутен, ты был мне больше, чем другом. |
| Anyway Jan Klåstad is better suited than I am. | В любом случае Ян Клостад подходит ей больше, чем я. |
| We're bigger than life, Doc! | Мы тут больше, чем в жизни, Док! |
| We need her more than she needs us. | Она нам нужна больше, чем мы ей. |
| More than I do, at least. | Больше, чем я, во всяком случае. |
| You seem to worry more about it than I do. | По-моему, тебя это волнует больше, чем меня. |
| He knew more about the spirit of music than any man I ever met. | Он сам знал о духе музыки больше, чем кто-либо, кого я знала. |
| More so than regular parents... including self. | Больше чем своих родителей, включая меня. |
| He knew more about it than I did. | Он знал об этом больше, чем я. |
| It's a lot more than I expected, but welcome just the same. | Это гораздо больше, чем я ожидал. Спасибо. |
| He didn't pay any more attention to me than you do. | Он обращал на меня не больше внимания, чем вы. |
| Second is Anchorage... with a population 76 times larger than Nome. | Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме. |
| Like I should do something more than sit in a cubicle. | Типа того, что я должен делать больше, чем просто сидеть в кабинке. |
| I like him more than my old daddy. | Он мне нравится больше, чем мой прежний папа. |