It will be a little more than that. |
Будет несколько больше, чем это. |
Technically, it's my iPad, but she uses it more than I do. |
Вообще-то это мой айпад, но она сидит с ним больше чем я. |
It takes a lot longer than you think. |
Нужно гораздо больше времени, чем ты думаешь. |
More than my husband ever did. |
Больше, чем мой муж когда-либо. |
And if it brings you your freedom, it will be more than a pleasure. |
И если это принесет тебе свободу, то это будет больше чем удовольствие. |
Whenever, more than a month ago. |
Когда же, больше месяца тому назад. |
Dr. Whale, no one loves their child more than me. |
Доктор Уэйл, никто не любит этого малыша больше меня. |
But I want nothing more than for you to fail. |
Но я ничего больше не хочу, чтоб у тебя не получилось. |
Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. |
Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона. |
I think you do more than you know. |
Думаю, вы делаете больше, чем сами считаете. |
I've poured more cash into Donald's restaurant than my money pit in Connecticut. |
Я вложил в ресторан Дональда бабок больше, чем в эту денежную дыру в Коннектикуте. |
Well, there's more than... |
Ну, уже больше, чем... чем нужно. |
At least I can do more than you. |
По крайней мере, больше, чем ты. |
The special unit will get more out of them than your crude methods ever would. |
Специальный отдел вытащит из них больше, чем ваши сырые методы. |
She's crossed more state lines than a Greyhound bus. |
Она нагуляла больше километров, чем любой междугородный автобус. |
He wants more than a year's service. |
Он хочет больше, чем просто год службы. |
More dependant fluid in the lungs, left worse than right. |
Больше жидкости в легких, левое хуже правого. |
Dr. Hudson has done more than most. |
Доктор Хадсон делал такое больше, чем часто. |
I trust your hunches more than mine. |
Я твоим инстинктам доверяю больше, чем своим. |
You want a functional democracy in Russia more than any officer in the Russian army. |
Ты желаешь демократии для России больше, чем любой другой российский офицер. |
I'm more than a side character in the Thomas Carver story. |
Я больше, чем второстепенный характер в истории Томаса Карвера. |
I swear, he changed more diapers than I did. |
Клянусь, он сменил больше подгузников, чем я. |
You know more than my public defender. |
Ты знаешь больше, чем мой адвокат. |
I've forgotten more convictions than she'll ever have. |
У меня на счету раскрытых дел больше, чем у нее когда-либо будет. |
He was more than just a fighter, though. |
Он был больше, чем просто боец. |