| You spend more time with her than anybody I know. | Ты проводишь с ней времени больше, чем кто-либо. |
| Believe me, you need it more than I do. | Поверь, тебе она нужна больше, чем мне. |
| More on me than Jenny, even. | Больше даже со мной, чем с Дженни. |
| He says he wants more money than I think the information is worth. | И он хочет больше денег, чем я предлагаю за эту информацию. |
| "Holt cares more about catching clerical errors"than catching bad guys. | Холта больше интересуют канцелярские ошибки, чем поимка преступников. |
| Some of us like the walk more than others. | Некоторым из нас нравится гулять больше других. |
| I don't believe more than six people knew of it. | Думаю, что о ней знали не больше шести человек. |
| It hurts when I stand for more than three minutes. | Мне больно, когда я стою больше трех минут. |
| It's actually a lot bigger than it seems. | На самом деле она гораздо больше, чем кажется. |
| Well, this town is bigger than you know. | Наш город больше, чем вы думаете. |
| More than all the apples ever given to any teacher you've ever known. | Больше чем яблок, данных каждому учителю, с которым ты знакома. |
| 'is much more distracted than a team that's been through it before. | 'Больше нервничала, чем Локомотив, который уже играл на этом поле. |
| Then somebody discovered there was more profit under the ground than on top of it. | Но потом кто-то обнаружил, что под землей куда больше полезного чем на ее поверхности. |
| Deva can tell you more about that than I can. | Дива об этом может сказать тебе гораздо больше, чем я. |
| I'm a little more than a purser, you see. | Видишь ли, я немного больше, чем казначей. |
| And it generated a lot more power than the death of any normal ship would have done. | И он произвел гораздо больше энергии, чем гибель любого нормального корабля. |
| It took me longer than I expected. | Это заняло больше времени, чем я ожидал. |
| It will absorb much more than an individual could before it dies. | Оно сможет поглотить гораздо больше чем один человек, пока не умрет. |
| You spend more time on peds than any other service. | Ты проводишь в педиатрии больше времени, чем в других отделениях. |
| I mean even more than me, 'cause I clearly got the Masterson chin. | Я имею в виду даже больше, чем я, потому что я однозначно получила подбородок Мастерсонов. |
| A lot more than I thought I would, actually. | Даже больше, чем я думала. |
| I got more friends on the inside than the outside at this point. | В этот момент у меня больше друзей в тюрьме, чем на воле. |
| You see, this was more than a marriage. | Видите ли, это было больше, чем брак. |
| Malnourished, though no more so than any other child of this quarter. | Изнуренный но Не больше, чем других детей область. |
| I think it's even more messed up than that, actually. | Думаю, что это еще больше все запутает. |