You spend more time with her than anybody I know. |
Ты проводишь с ней времени больше, чем кто-либо. |
Believe me, you need it more than I do. |
Поверь, тебе она нужна больше, чем мне. |
More on me than Jenny, even. |
Больше даже со мной, чем с Дженни. |
He says he wants more money than I think the information is worth. |
И он хочет больше денег, чем я предлагаю за эту информацию. |
"Holt cares more about catching clerical errors"than catching bad guys. |
Холта больше интересуют канцелярские ошибки, чем поимка преступников. |
Some of us like the walk more than others. |
Некоторым из нас нравится гулять больше других. |
I don't believe more than six people knew of it. |
Думаю, что о ней знали не больше шести человек. |
It hurts when I stand for more than three minutes. |
Мне больно, когда я стою больше трех минут. |
It's actually a lot bigger than it seems. |
На самом деле она гораздо больше, чем кажется. |
Well, this town is bigger than you know. |
Наш город больше, чем вы думаете. |
More than all the apples ever given to any teacher you've ever known. |
Больше чем яблок, данных каждому учителю, с которым ты знакома. |
'is much more distracted than a team that's been through it before. |
'Больше нервничала, чем Локомотив, который уже играл на этом поле. |
Then somebody discovered there was more profit under the ground than on top of it. |
Но потом кто-то обнаружил, что под землей куда больше полезного чем на ее поверхности. |
Deva can tell you more about that than I can. |
Дива об этом может сказать тебе гораздо больше, чем я. |
I'm a little more than a purser, you see. |
Видишь ли, я немного больше, чем казначей. |
And it generated a lot more power than the death of any normal ship would have done. |
И он произвел гораздо больше энергии, чем гибель любого нормального корабля. |
It took me longer than I expected. |
Это заняло больше времени, чем я ожидал. |
It will absorb much more than an individual could before it dies. |
Оно сможет поглотить гораздо больше чем один человек, пока не умрет. |
You spend more time on peds than any other service. |
Ты проводишь в педиатрии больше времени, чем в других отделениях. |
I mean even more than me, 'cause I clearly got the Masterson chin. |
Я имею в виду даже больше, чем я, потому что я однозначно получила подбородок Мастерсонов. |
A lot more than I thought I would, actually. |
Даже больше, чем я думала. |
I got more friends on the inside than the outside at this point. |
В этот момент у меня больше друзей в тюрьме, чем на воле. |
You see, this was more than a marriage. |
Видите ли, это было больше, чем брак. |
Malnourished, though no more so than any other child of this quarter. |
Изнуренный но Не больше, чем других детей область. |
I think it's even more messed up than that, actually. |
Думаю, что это еще больше все запутает. |