| You said there was more than one spirit. | Вы сказали, здесь больше одного призрака. |
| Man needs more than tea, working at a pace like this. | Когда мужчина работает в таком темпе, ему уже нужно больше, чем чай. |
| Because people are more afraid of success than they are failure. | Потому что люди больше боятся успеха, чем провала. |
| Some things take longer than we ever think they will. | На некоторые вещи времени уходит больше, чем ожидаешь. |
| Satisfaction will do it, but that's more awareness than living. | Это приносит удовлетворение, но больше осознание самой жизни. |
| Never kill more than you can eat. | Никогда не убивай больше, чем можешь съесть. |
| Of course I do, honey, more than anything. | Конечно, люблю, дорогая, больше всего на свете. |
| New ones cost more than a house. | Новый фургон стоит больше, чем дом. |
| Maybe he knows more than I do. | Возможно, он знает больше, чем она. |
| Lena and I are more like sisters than cousins. | Мы с Леной скорее больше сестры, чем кузины. |
| When it became more than a tryst, you should've told me. | Когда ты понял, что это больше, чем просто встреча, ты должен был сказать мне. |
| You need this more than me. | Тебе это нужно больше, чем мне. |
| Come on, this guy makes more in an hour than I do all week. | Этот парень за час успевает больше, чем я за неделю. |
| It's more than I want to get into. | Это чуть больше, чем я хотел бы. |
| I think it's more than I want you to. | По-моему это больше, чем я тебе желаю. |
| Unless you decide that they are worth more than lying to me. | Разве что, вы решите, что они стоят больше, чем враньё мне. |
| I understand him better than you think I do. | Я понимаю его больше, чем тебе это кажется. |
| A little more imposing than the pawnshop. | Впечатляет больше, чем его ломбард. |
| I've-I've already told you more than I have to. | Я уже сказал вам больше, чем следует. |
| There's more than one spirit in this place. | В этом месте больше, чем один дух. |
| I've been hunted like a dog for more than 20 years now. | На меня охотятся как на дичь уже больше 20-ти лет. |
| I don't like him any more than you do, Dawn. | Он нравится мне не больше твоего, Дон. |
| I can trust the actions of men who don't respect me more than those who do. | Я могу доверять действиям мужчин, которые не уважают меня больше тех кто уважает. |
| That's somewhat larger than I had in mind. | Это несколько больше, чем я рассчитывала. |
| You're more than just my Captain. | Ты больше, чем просто мой капитан. |