But that is more than simply good ergonomics, putting the buttons in the right place. |
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. |
That's larger than the entire population of Russia. |
Это больше, чем население России. |
There are more suicides in developed individualistic countries than in any other part of the world. |
Больше всего суицидов случается в развитых индивидуалистичных странах, чем в любой другой части мира. |
There is nothing bigger or older than the universe. |
Нет ничего больше или старше, чем вселенная. |
I think that neuroscientists have many more questions than answers, |
Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов. |
They understood more than we did people's innate need to be connected. |
Они понимали больше, чем кто-либо, необходимость людей оставаться на связи. |
There is more of it than you think, actually. |
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. |
And there's much more solar than there is wind. |
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных. |
In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. |
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать. |
SS: You know, show us more than one set of legs. |
Шерил: А знаешь, покажи нам больше, чем один комплект ног. |
She's more of a man than you. |
В ней мужика больше, чем в тебе. |
More than one higher angel has joined Gabriel in his war against us. |
Больше чем один ангел присоединился к Гавриилу в войне против нас. |
I can't believe that you met somebody that you like better than me. |
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я. |
I was more scared than he was. |
Я испугалась больше, чем он. |
But there's actually a lot more to computation than that. |
Но в идее вычислимости заложено намного больше. |
She reckons she gets more tired of a night than I do. |
Она считает, что больше меня устаёт по ночам. |
I'm just reminding myself more than anything. |
Я сейчас больше напоминаю это себе самому. |
Off by more than that, you might hit your father. |
Промажешь больше - можешь попасть в отца. |
And obviously with two beneficiaries, we need to look at ways to raise more money than usual. |
Теперь, раз у нас два получателя, надо придумать, как собрать больше денег, чем обычно. |
There'll be more losers than winners, and I don't think that's right. |
Будет больше проигравших, чем победителей, я считаю, это несправедливо. |
I think you bit off more than you can chew with Earth, mate. |
Похоже, позарившись на Землю, откусили больше, чем в силах проглотить. |
Look, there's way more than 3 million. |
Тут намного больше, чем З лимона. |
I like you more than most. |
Я люблю, больше, чем остальные. |
Well, you want answers more than I want money. |
Ну, тебе ответы нужны больше, чем мне нужны деньги. |
I don't know anyone else who does more for this world than you. |
Я не знаю кого-то другого кто сделал больше для этого мира, чем ты. |