I think shs there more than the priest. |
я думаю, она там проводит времени больше, чем священник |
Blair would be more upset than my mother. |
Она будет расстроена еще больше, чем моя мама. |
Work is better than home 'cause it gives more money, honor, and freedom. |
Работа лучше, чем дом, потому что она приносит больше денег, славу и свободу. |
If two in a blanket stand a better chance than one... |
Если двое под одним одеялом имеют больше шансов, чем один... |
This honest creature doubtless sees and knows more much more than he unfolds. |
О, честный Яго Гораздо больше знает, чем открыл. |
There's more books in here than I could read in a lifetime. |
Здесь больше книг, чем я когда-либо читала за свою жизнь. |
She wanted revenge more than she wanted love. |
Она хотела мести больше, чем она хотела любви. |
Justice Verna Thornton was more than a gifted jurist, a brilliant legal mind, and a dedicated public servant. |
Судья Верна Тортон - больше, чем одаренный судья, чем блестящий свободный разум, и преданный служитель обществу. |
That's more than most managers; you can check it out. |
Это больше, чем дают большинство менеджеров, можете проверить. |
Something a lot more original than Just another bit of modern art. |
Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства. |
It's a wider community, more wide than you'd think. |
Нас много, больше, чем вы думаете. |
You'll need it more than me. |
Тебе это понадобиться больше, чем мне. |
Potato head out there has a better shot than you do. |
Смотри, Картофельная голова имеет больше шансов, чем ты. |
You owe me more than a handshake. |
Ты задолжал мне больше чем рукопожатие. |
50 times more than any other user. |
В 50 раз больше, чем кто-либо другой. |
Shouldn't take more than a fortnight. |
Перевод займет не больше двух недель. |
I've been away from my homeland for more than 10 years. |
Я нахожусь вдали от родины уже больше 10 лет. |
Which is bigger than the ponytail and the braces combined. |
Это гораздо больше, нежели хвостик и скобки, вместе взятые. |
I've helped put up more than you can count. |
Я помог построить больше чем вы представляете. |
I know more about the royal family than you two ever will... |
Я знаю о королевской семье больше чем вы можете представить. |
A lot more than you do, matey, that's for sure. |
Намного больше чем ты, приятель, будь уверен. |
So that's why I'm so sensitive and I crave for art more than others. |
Поэтому такая чувствительная и стремлюсь к искусству больше, чем другие. |
And more than anything, I'd hate to go to jail. |
А больше всего мне бы не хотелось попасть в тюрьму. |
I like it better than butter. |
Мне он нравится больше чем масло. |
That's a larger increase than I'd anticipated. |
Это даже больше, чем я ожидала. |