| I think shs there more than the priest. | я думаю, она там проводит времени больше, чем священник |
| Blair would be more upset than my mother. | Она будет расстроена еще больше, чем моя мама. |
| Work is better than home 'cause it gives more money, honor, and freedom. | Работа лучше, чем дом, потому что она приносит больше денег, славу и свободу. |
| If two in a blanket stand a better chance than one... | Если двое под одним одеялом имеют больше шансов, чем один... |
| This honest creature doubtless sees and knows more much more than he unfolds. | О, честный Яго Гораздо больше знает, чем открыл. |
| There's more books in here than I could read in a lifetime. | Здесь больше книг, чем я когда-либо читала за свою жизнь. |
| She wanted revenge more than she wanted love. | Она хотела мести больше, чем она хотела любви. |
| Justice Verna Thornton was more than a gifted jurist, a brilliant legal mind, and a dedicated public servant. | Судья Верна Тортон - больше, чем одаренный судья, чем блестящий свободный разум, и преданный служитель обществу. |
| That's more than most managers; you can check it out. | Это больше, чем дают большинство менеджеров, можете проверить. |
| Something a lot more original than Just another bit of modern art. | Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства. |
| It's a wider community, more wide than you'd think. | Нас много, больше, чем вы думаете. |
| You'll need it more than me. | Тебе это понадобиться больше, чем мне. |
| Potato head out there has a better shot than you do. | Смотри, Картофельная голова имеет больше шансов, чем ты. |
| You owe me more than a handshake. | Ты задолжал мне больше чем рукопожатие. |
| 50 times more than any other user. | В 50 раз больше, чем кто-либо другой. |
| Shouldn't take more than a fortnight. | Перевод займет не больше двух недель. |
| I've been away from my homeland for more than 10 years. | Я нахожусь вдали от родины уже больше 10 лет. |
| Which is bigger than the ponytail and the braces combined. | Это гораздо больше, нежели хвостик и скобки, вместе взятые. |
| I've helped put up more than you can count. | Я помог построить больше чем вы представляете. |
| I know more about the royal family than you two ever will... | Я знаю о королевской семье больше чем вы можете представить. |
| A lot more than you do, matey, that's for sure. | Намного больше чем ты, приятель, будь уверен. |
| So that's why I'm so sensitive and I crave for art more than others. | Поэтому такая чувствительная и стремлюсь к искусству больше, чем другие. |
| And more than anything, I'd hate to go to jail. | А больше всего мне бы не хотелось попасть в тюрьму. |
| I like it better than butter. | Мне он нравится больше чем масло. |
| That's a larger increase than I'd anticipated. | Это даже больше, чем я ожидала. |