| I get the feeling he's more interested in the video than me. | Чувствую, девочки по видео его интересуют гораздо больше, чем я. |
| My eyes were bigger than my stomach. | Наверное, хотела больше, чем могу съесть. |
| Let's just say, it's been more bad than good. | Скажем, он принес больше зла, чем добра. |
| This spy thing means more to him than he lets on. | Эти шпионские штучки значат для него больше, чем он показывает. |
| It was more than just a kiss. | Это было больше, чем просто поцелуй. |
| Bill marsh needs you a lot more than you need him. | Ты нужен Биллу Маршу больше, чем он тебе. |
| More pillows than I can count. | Больше подушек, чем я могу сосчитать. |
| Man, that thing's bigger than I am. | Блин, это штука больше, чем я. |
| But it was more than just my horoscope. | Но это было больше, чем просто мой гороскоп. |
| So, I trust her magic more than the Spanish kind. | Так что, я верю ее магии больше, чем испанской. |
| But my company's worth more than 100 million today. | Зато моя компания сейчас стоит больше 100 миллионов. |
| The level of remodeling suggests they're more than three years old. | По уровню ремоделирования, можно предположить, что они появились больше З лет назад. |
| Some people just have more... presence than others. | У некоторых людей больше... выделений, чем у других. |
| And right now, there's no one you resent more than me. | И прямо сейчас нет никого, на кого бы ты был обижен больше, чем на меня. |
| But she was more afraid than i. | Но она была напугана больше чем я. |
| We'll pay you ten times more than the Wolf. | Мы заплатим тебе в десять раз больше, чем твой "Волк". |
| You have no more love for the Federation than l. | Вы любите Федерацию не больше, чем я. |
| It's an opportunity to make more profit than you ever dreamed of. | Это возможность получить прибыли больше, чем ты когда-нибудь мечтал. |
| He knows more than he's letting on. | Он знает больше, чем говорит нам. |
| Only five, but they've got more firearms than a galaxy class starship. | Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика". |
| I need more than just prestige. | Мне нужно больше, чем престиж. |
| No one is more worthy of being the next Kai than you, Winn. | Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн. |
| I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout. | Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер. |
| It was more like fighting Klingons than Borg. | Это больше походит на тактику Клингонов... чем Боргов. |
| I have more questions than answers, which is unusual for me. | У меня больше вопросов, чем ответов, что нехарактерно для меня. |