Well, then we've been married longer than you. |
Чтож, входит, мы женаты больше вашего. |
This is much bigger than you and me. |
Это намного больше чем ты и я. |
I've done a lot worse than you know. |
Я сделал много плохого, больше, чем ты знаешь. |
I think that was more for dad than the fish. |
Думаю, это больше относилось к папе, а не к рыбе. |
It's more than she ever gave me. |
Это больше, чем она когда-либо мне давала. |
I love you and your daddy more than anything in this whole wide world. |
Я люблю тебя и твоего папу больше, чем что-либо во всем этом огромном мире. |
Nobody wants to find the truth more than me. |
Никто не хочет найти истину больше, чем я. |
Well, that's more than anyone else. |
Ты видела больше, чем кто бы то ни было. |
That's a little more than the Cabots needed for their lawsuit. |
Это немножко больше, чем было надо Кэботам для их судебного процесса. |
He chewed more scenery than Nicolas Cage. |
Она прожевала больше декораций, чем Николас Кейдж. |
Feels more like strategy to me than charity. |
Больше похоже на стратегический ход, чем на благотворительность. |
I refuse to let you ruin that little girl's life any more than you already have. |
Я не позволю тебе разрушить жизнь маленькой девочки еще больше чем сейчас. |
Because I trust you more than I trust my family. |
Потому что я доверяю тебе больше, чем своей семье. |
Well, first of all, it's more than you could have on you. |
Ну во-первых, это больше, чем Вы можете себе позволить. |
I'd live here if I thought it was more than a pipe dream. |
Я бы жил здесь если бы знал, что это больше, чем несбыточная мечта. |
She seemed more amused than shocked. |
Она выглядела больше удивленной чем шокированной. |
He's going to want to see Kevin more than me. |
Он больше хочет увидеть Кевина, чем меня. |
They're more about necrophilia than shoes. |
Больше намека не некрофилию, чем на туфли. |
Sorry, but we ended up getting more dessert than we bargained for. |
Извините, но мы заказали больше десерта, чем договаривались. |
You want it more than I ever did. |
Ты хочешь этого больше, чем я когда либо. |
When phantom limb pain lasts more than six months, the prognosis is poor. |
Когда боли призрачных конечностей длятся больше полугода, это плохой знак. |
This thing is worth more than your car. |
Да он стоит больше вашей машины. |
She didn't look more than a girl. |
Она больше была похожа на девочку. |
And like a silver-backed gorilla or Mitt Romney's grandfather, I require more than one woman to... |
Подобно доминирующему самцу гориллы или деду Митта Ромни мне нужно больше одной женщины, чтобы... |
Fandango - a horse that I know for more than a year. |
Фанданго - лошадь, которая у меня уже больше года. |