You have more kindness in your little finger than most people possess in their whole body. |
В одном твоём мизинце больше доброты, чем у иных людей во всём теле. |
Imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. |
Представь мое разочарование, когда я пришла в себя через 5 лет и обнаружила, что ты - не больше, чем посредственность. |
But you don't know where he is any more than the FBI does. |
Ты знаешь о его местонахождении не больше, чем ФБР. |
More than enough in this case, Detective. |
Больше чем достаточно в этом случае, детектив. |
The guy smokes more inventory than he sells. |
Парень выкуривает больше травы, чем продает. |
That's a lot more than 10 guys. |
Тут гораздо больше, чем 10 человек. |
I was just trying to help her more than hurt her. |
Я лишь пытаюсь помочь ей больше, чем навредить. |
I got more than just business with the MC. |
У меня с клубом больше, чем просто бизнес. |
16 hours is already more recovery time than I can afford. |
16 часов и так больше, чем я могу себе позволить. |
Not more than I know you. |
Не больше, чем знаю вас. |
Public Security's stopped more than 30% of the vehicles that were in motion. |
Общественная Безопасность остановила больше 30-ти % машин, находящихся на дорогах. |
I know much more than those who have never lived on a limited income. |
Я знаю гораздо больше тех, кто никогда не жил на органиченные средства. |
He says he can't recite poetry for more than an hour at a time. |
Говорит, что может читать стихи непрерывно не больше часа. |
Phil Anderson can't be more than 22, 23. |
Филу Андесону не может быть больше 22, 23. |
Sure, in more ways than one. |
Уверена, есть больше путей, чем один. |
And if the Draconians want it, it's going to cost them more than just a few threats. |
И если драконианцы хотят его, это будет стоить им больше, чем просто несколько уроз. |
Things growing in this jungle seem more like animal than plant life. |
То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения. |
May he find in the next world more peace than he did here. |
Да найдёт он в загробном мире больше спокойствия, чем у него было здесь. |
A little more than I did him. |
Немного больше, чем он мне. |
Look, I want this to be more than just an ordinary proposal. |
Послушайте, я хочу, чтобы это было больше, чем обычное предложение. |
I'll give you memories of being more than a dog trained to kill. |
Я дам воспоминания, делающие из тебя больше, чем пса, надрессированного убивать. |
In some places not more than ten or twelve feet. |
В некоторых местах не больше десяти-двенадцати футов. |
Anybody who knew the family knew better than to mention it. |
Любой, кто знал семью, знал больше, чем об этом упоминалось. |
An acquaintance more than a friend. |
случилось так, что мы больше чем друзь€. |
He wants to mush more than anything. |
Он хочет поехать в упряжке больше чем кто-либо. |