| You have more kindness in your little finger than most people possess in their whole body. | В одном твоём мизинце больше доброты, чем у иных людей во всём теле. |
| Imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. | Представь мое разочарование, когда я пришла в себя через 5 лет и обнаружила, что ты - не больше, чем посредственность. |
| But you don't know where he is any more than the FBI does. | Ты знаешь о его местонахождении не больше, чем ФБР. |
| More than enough in this case, Detective. | Больше чем достаточно в этом случае, детектив. |
| The guy smokes more inventory than he sells. | Парень выкуривает больше травы, чем продает. |
| That's a lot more than 10 guys. | Тут гораздо больше, чем 10 человек. |
| I was just trying to help her more than hurt her. | Я лишь пытаюсь помочь ей больше, чем навредить. |
| I got more than just business with the MC. | У меня с клубом больше, чем просто бизнес. |
| 16 hours is already more recovery time than I can afford. | 16 часов и так больше, чем я могу себе позволить. |
| Not more than I know you. | Не больше, чем знаю вас. |
| Public Security's stopped more than 30% of the vehicles that were in motion. | Общественная Безопасность остановила больше 30-ти % машин, находящихся на дорогах. |
| I know much more than those who have never lived on a limited income. | Я знаю гораздо больше тех, кто никогда не жил на органиченные средства. |
| He says he can't recite poetry for more than an hour at a time. | Говорит, что может читать стихи непрерывно не больше часа. |
| Phil Anderson can't be more than 22, 23. | Филу Андесону не может быть больше 22, 23. |
| Sure, in more ways than one. | Уверена, есть больше путей, чем один. |
| And if the Draconians want it, it's going to cost them more than just a few threats. | И если драконианцы хотят его, это будет стоить им больше, чем просто несколько уроз. |
| Things growing in this jungle seem more like animal than plant life. | То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения. |
| May he find in the next world more peace than he did here. | Да найдёт он в загробном мире больше спокойствия, чем у него было здесь. |
| A little more than I did him. | Немного больше, чем он мне. |
| Look, I want this to be more than just an ordinary proposal. | Послушайте, я хочу, чтобы это было больше, чем обычное предложение. |
| I'll give you memories of being more than a dog trained to kill. | Я дам воспоминания, делающие из тебя больше, чем пса, надрессированного убивать. |
| In some places not more than ten or twelve feet. | В некоторых местах не больше десяти-двенадцати футов. |
| Anybody who knew the family knew better than to mention it. | Любой, кто знал семью, знал больше, чем об этом упоминалось. |
| An acquaintance more than a friend. | случилось так, что мы больше чем друзь€. |
| He wants to mush more than anything. | Он хочет поехать в упряжке больше чем кто-либо. |