I wish more than anything... to hold you in my arms. |
Больше всего я хочу... заключить тебя в объятия. |
A group dynamic could tell us more than they do individually. |
Групповая динамика может сказать нам больше, чем каждый из них. |
You have a much more genteel personality than your friend. |
В тебе куда больше благородства, чем в твоём друге. |
Roger said he respected you more than anyone else at the Agency. |
Роджер сказал, что он уважал тебя, больше чем кого-либо другого в Агентстве. |
It's bigger than both of us now. |
Это больше, чем просто мы сейчас. |
And the truth is, you have more reason than most to hate him. |
А правда в том, что вы больше чем кто-либо имеете право ненавидеть его. |
But we're more than friends. |
Но мы ведь больше, чем друзья... |
Well, we've got more bodies than they do. |
Похоже, что жертв может быть больше ожидаемого. |
That's ten more minutes than when you got Your tonsils out. |
Это на 10 минут больше, чем когда тебе удаляли миндалины. |
They're more than just dolls. |
Они больше, чем просто куклы. |
You two know more about The Troubles than anyone. |
Вы двое знаете о Бедах больше остальных. |
We're nothing more than good friends now. |
Мы теперь друзья, не больше. |
Shouldn't take anything more than a couple of hours. |
Это не займет больше пары часов. |
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites. |
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления. |
Okay, your closet is almost bigger than my bedroom. |
Слушай, у тебя шкаф больше моей спальни. |
I've been ahead further than Royce is and lost. |
У меня было преимущество куда больше, чем у Ройса, и мы проиграли. |
I'm more like you than her. |
Я больше похож на тебя, чем на неё. |
You won't be any more welcome there than the imperials. |
Тебе там будут рады, не больше чем империя. |
I just need this more than you. |
Просто мне нужно это больше чем тебе. |
And, listen, I owe you way more than soda, so... |
И, слушай, я должен тебе больше чем просто содовую... |
Actually, quite a bit larger than I thought. |
На самом деле он немного больше, чем я думал. |
That commitment meant more to him than his own life. |
Эта задача значила для него больше, чем его собственная жизнь. |
This chess game may involve more pieces than we've begun to imagine. |
И в этой партии на доске может быть куда больше фигур, чем мы поначалу представляли. |
I think maybe I more than like him. |
Я думаю, может быть он больше, чем нравится мне. |
Who knew he'd worth more dead than alive? |
Кто бы знал что он будет больше цениться мертвым нежели чем живым. |