| I take exactly $8,250, not a penny more than what that car cost. | Я взял ровно $ 8250, не копейки больше, чем стоимость машины. |
| Radio needs what you're doing more than I do. | Радио больше нужно то, что ты делаешь. |
| Even more so than their name already does. | Даже больше, чем их название. |
| This is way more than any other offer. | Это больше, чем кто-либо предлагал. |
| I don't know anymore than you or anyone else. | Я знаю не больше, чем ты, или кто-то еще. |
| He obviously knows more than he's telling us. | Он явно знает больше, чем нам говорит. |
| More than money and time, we give them personal care and attention. | Мы даём им заботу и внимание больше, чем денег. |
| That guy's dropped more pills than a three-fingered pharmacist. | Этот парень обронил больше таблеток, чем фармацевт с тремя пальцами. |
| He wanted it more than me. | Он хотел этого больше, чем я. |
| Sometimes more life lies hidden in the opening of a door than in a question. | Имеется иногда больше жизни, скрытая в открытии двери чем в вопросе. |
| I think you're a bit more than just his assistant. | Я думаю, вы немного больше, чем просто его помощник. |
| It seems clear to me that you need her a lot more than she needs you. | Мне кажется, что вам нужна она намного больше, чем вы нужны ей. |
| Telling me that I'm more than just some obligation? | Сказать мне, что я для вас больше, чем просто обязанность? |
| Somewhat bumped and more than a little foxed. | Немного ушибся и больше чем немного пьян. |
| I used more than six inches of bath water. | Я налила в ванну больше, чем шесть дюймов воды. |
| Secretly wants to be a writer, spends more than he earns, a ladies' man. | Он втайне мечтает быть писателем, тратит больше, чем зарабатывает, волокита... |
| You need these more than I do. | Тебе они нужны больше, чем мне. |
| I'm flying him in, but only if we like his menu more than Susan's. | Я сотрудничаю с ним, но только если нам понравиться его меню больше чем Сьюзен. |
| But you seem to know crazy, psycho behavior better than I do. | Но ты, кажется, знаешь больше, о сумасшедшем поведении, чем я. |
| Listen, you're not into this any more than I am. | Слушай, ты больше в этом не участвуешь, как я. |
| I am scared of you more than anyone else. | А я вас больше всех боюсь. |
| He hates you more than he loves you, Grandma. | Он ненавидит тебя больше чем любит, бабушка. |
| I think she likes me more than her own son. | Думаю, она любит меня больше, чем своего собственного сына. |
| He loves his work more than he loves me. | Он любит свою работу больше, чем меня. |
| A staffer who was clearly more than that was shot dead. | Сотрудник, который явно был больше, чем просто сотрудник, был застрелен. |