| I am offering you one full dollar per share more than Savannah. | Я предлагаю на один доллар больше чем Саванна. |
| Or that your dad clearly trusted her more than you? | Или то, что твой отец явно доверял ей больше, чем тебе? |
| Figure he trusts you more than he trusts us. | Похоже, тебе он доверяет больше чем нам. |
| When it comes to you, I see more than you think. | Когда это касается тебя, я вижу больше, чем ты думаешь. |
| I'm afraid this is more of a coffee favor than a catch-up. | Боюсь, эта просьба стоит больше чем один кофе. |
| None of us have had more than a mouthful of water in the last 24 hours. | За последние сутки никто из нас не пил больше глотка воды. |
| Okay, I'm lying, I had more than one beer. | Хорошо, я соврала, я выпила больше одного пива. |
| Shouldn't ought to take you more than four days out of your way. | Это не отнимет у вас больше четырех дней пути. |
| There's more to me than work. | Для меня это больше, чем просто работа. |
| Before you realised you loved me more than I did you. | Пока ты не поймешь, что любишь меня больше, чем я тебя. |
| I like her more than you like her. | Она мне нравится даже больше, чем тебе. |
| But with Susan's raw lamb, the red team could be losing more than just a point. | Но со сырой бараниной Сьюзан, красная команда может проиграть что-то больше чем один балл. |
| And I can see that you've inherited far more than David's surname. | И я вижу, что ты унаследовала гораздо больше чем просто фамилию Дэвида. |
| There's more than enough to fill the barrel. | Там больше чем достаточно для заполнения бочки. |
| You will not see any evidence that Cam and I are more than colleagues. | Вы не увидите никаких доказательств, что Кэм и я больше чем коллеги. |
| I'd feel more than disappointed. | Я была бы больше, чем разочарована. |
| So, maybe you two have more in common than anyone thought. | Так что, может у вас двоих больше общего чем кто-либо думал. |
| And I see you've been eating more than your fair share. | И я вижу, что ты ешь больше, чем тебе положено. |
| He trusted his worse enemy more than his own children. | Он доверял своему заклятому врагу больше, чем своим детям. |
| Because they love me more than the heavens and the Earth. | Это потому что они любят меня больше, чем что-либо на небе или на земле. |
| It seems like you're backing him a little more than usual. | Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно. |
| It's really more than like. | Она мне больше чем просто нравится. |
| She was more than just your business partner. | Она была больше чем просто партнер по бизнесу. |
| Mary, you seem disturbed, even more so than usual. | Мэри, ты выглядишь встревоженным, даже больше чем обычно. |
| I want to find the person who did this more than anything. | Я больше всех хочу найти того, кто это сделал. |