Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
I am offering you one full dollar per share more than Savannah. Я предлагаю на один доллар больше чем Саванна.
Or that your dad clearly trusted her more than you? Или то, что твой отец явно доверял ей больше, чем тебе?
Figure he trusts you more than he trusts us. Похоже, тебе он доверяет больше чем нам.
When it comes to you, I see more than you think. Когда это касается тебя, я вижу больше, чем ты думаешь.
I'm afraid this is more of a coffee favor than a catch-up. Боюсь, эта просьба стоит больше чем один кофе.
None of us have had more than a mouthful of water in the last 24 hours. За последние сутки никто из нас не пил больше глотка воды.
Okay, I'm lying, I had more than one beer. Хорошо, я соврала, я выпила больше одного пива.
Shouldn't ought to take you more than four days out of your way. Это не отнимет у вас больше четырех дней пути.
There's more to me than work. Для меня это больше, чем просто работа.
Before you realised you loved me more than I did you. Пока ты не поймешь, что любишь меня больше, чем я тебя.
I like her more than you like her. Она мне нравится даже больше, чем тебе.
But with Susan's raw lamb, the red team could be losing more than just a point. Но со сырой бараниной Сьюзан, красная команда может проиграть что-то больше чем один балл.
And I can see that you've inherited far more than David's surname. И я вижу, что ты унаследовала гораздо больше чем просто фамилию Дэвида.
There's more than enough to fill the barrel. Там больше чем достаточно для заполнения бочки.
You will not see any evidence that Cam and I are more than colleagues. Вы не увидите никаких доказательств, что Кэм и я больше чем коллеги.
I'd feel more than disappointed. Я была бы больше, чем разочарована.
So, maybe you two have more in common than anyone thought. Так что, может у вас двоих больше общего чем кто-либо думал.
And I see you've been eating more than your fair share. И я вижу, что ты ешь больше, чем тебе положено.
He trusted his worse enemy more than his own children. Он доверял своему заклятому врагу больше, чем своим детям.
Because they love me more than the heavens and the Earth. Это потому что они любят меня больше, чем что-либо на небе или на земле.
It seems like you're backing him a little more than usual. Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно.
It's really more than like. Она мне больше чем просто нравится.
She was more than just your business partner. Она была больше чем просто партнер по бизнесу.
Mary, you seem disturbed, even more so than usual. Мэри, ты выглядишь встревоженным, даже больше чем обычно.
I want to find the person who did this more than anything. Я больше всех хочу найти того, кто это сделал.