I am offering you one full dollar per share more than Savannah. |
Я предлагаю на один доллар больше чем Саванна. |
Or that your dad clearly trusted her more than you? |
Или то, что твой отец явно доверял ей больше, чем тебе? |
Figure he trusts you more than he trusts us. |
Похоже, тебе он доверяет больше чем нам. |
When it comes to you, I see more than you think. |
Когда это касается тебя, я вижу больше, чем ты думаешь. |
I'm afraid this is more of a coffee favor than a catch-up. |
Боюсь, эта просьба стоит больше чем один кофе. |
None of us have had more than a mouthful of water in the last 24 hours. |
За последние сутки никто из нас не пил больше глотка воды. |
Okay, I'm lying, I had more than one beer. |
Хорошо, я соврала, я выпила больше одного пива. |
Shouldn't ought to take you more than four days out of your way. |
Это не отнимет у вас больше четырех дней пути. |
There's more to me than work. |
Для меня это больше, чем просто работа. |
Before you realised you loved me more than I did you. |
Пока ты не поймешь, что любишь меня больше, чем я тебя. |
I like her more than you like her. |
Она мне нравится даже больше, чем тебе. |
But with Susan's raw lamb, the red team could be losing more than just a point. |
Но со сырой бараниной Сьюзан, красная команда может проиграть что-то больше чем один балл. |
And I can see that you've inherited far more than David's surname. |
И я вижу, что ты унаследовала гораздо больше чем просто фамилию Дэвида. |
There's more than enough to fill the barrel. |
Там больше чем достаточно для заполнения бочки. |
You will not see any evidence that Cam and I are more than colleagues. |
Вы не увидите никаких доказательств, что Кэм и я больше чем коллеги. |
I'd feel more than disappointed. |
Я была бы больше, чем разочарована. |
So, maybe you two have more in common than anyone thought. |
Так что, может у вас двоих больше общего чем кто-либо думал. |
And I see you've been eating more than your fair share. |
И я вижу, что ты ешь больше, чем тебе положено. |
He trusted his worse enemy more than his own children. |
Он доверял своему заклятому врагу больше, чем своим детям. |
Because they love me more than the heavens and the Earth. |
Это потому что они любят меня больше, чем что-либо на небе или на земле. |
It seems like you're backing him a little more than usual. |
Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно. |
It's really more than like. |
Она мне больше чем просто нравится. |
She was more than just your business partner. |
Она была больше чем просто партнер по бизнесу. |
Mary, you seem disturbed, even more so than usual. |
Мэри, ты выглядишь встревоженным, даже больше чем обычно. |
I want to find the person who did this more than anything. |
Я больше всех хочу найти того, кто это сделал. |