| We want that baby more than anything in the world. | Мы хотим этого ребенка больше всего на свете. |
| And I trusted him more than I'd ever trusted anyone. | И я доверяла ему больше, чем кому-либо. |
| Actually, we were planning to work on more than one. | Вообще-то, мы планировали работать больше, чем над одним фильмом. |
| He knows a lot more about your father's business than I do. | Он знает больше о делах твоего отца, чем я. |
| Of course, you would know much more about this than I. | Конечно, вы знаете об этом намного больше, чем я. |
| I've had more success treating depression with E.C.T. than prescription meds. | У меня было больше успешных случаев лечении депрессии электрошоком, чем выписыванием лекарств. |
| I still more than like you. | Ты мне больше, чем нравишься. |
| Well, more than we made tonight. | Больше, чем мы заработали сегодня. |
| Fortunately, we're all much more than our faces, Detective. | К счастью, мы - гораздо больше, чем наши лица, детектив. |
| More than you're getting now, sir. | Сколько там, Вандербильт? - Больше чем вы расчитываете, сэр. |
| I can't tell you any more than you'll read in the papers. | Я не могу рассказать больше, чем напишут в газетах. |
| Maybe you and Vaughn have more in common than I thought. | Может быть, между тобой и Воном больше общего, чем я думала. |
| She's got more buildings named after her than you can count. | У нее больше зданий названных в ее честь, чем ты можешь сосчитать. |
| More than anything in the world. | Больше, чем что-либо ещё в мире. |
| This is more than you deserve. | Это больше, чем ты заслуживаешь. |
| Khaleesi, a dragon is worth more than any army. | Кхалиси, дракон стоит больше любой армии. |
| There is far more than this awaiting you on the deck of your ship. | На палубе своего корабля вы найдете куда больше. |
| It's been more than four weeks since the 15-year-old left home. | Прошло больше четырех недель с того дня, как 15-летний подросток убежал из дома. |
| Now I have my little girl who means more to me than anything in the world. | Теперь у меня есть маленькая дочка которая значит для меня больше всего в этом мире. |
| His life fit him better than his clothes. | Его жизнь шла ему больше, чем его одежда. |
| This makes me happier than all your gold ever could. | Но это радует меня больше, чем всё твоё золото. |
| And that makes me happier than all her sapphires. | А это - больше чем все её сапфиры. |
| Trade Unions are more scared of the revolution than the bourgeoisie. | Профсоюзы боятся революции больше, чем буржуа. |
| It'd suit me better than Mme Levy-Rosenthal. | Мне оно идет больше, чем мадам Леви-Розенталь. |
| It's not easy lying to my brother who I love more than myself. | Мне было нелегко обманывать брата, которого я любил больше, чем себя. |