| She is so much bigger in your world than you realize. | Она намного больше значит в твоем мире, чем ты осознаешь. |
| More regal than the King himself. | Почестей больше, чем у короля. |
| We would be more than happy to check out the property for you. | Мы будем больше чем рады, проверить владения за вас. |
| Honey attracts flies a lot more than vinegar. | Мед привлекает мух гораздо больше, чем уксус. |
| It's a little more of him than I was hoping for. | Его немного больше, чем мне бы хотелось. |
| There's nothing men are more afraid of than a crying woman. | Нет ничего, чего мужчины боялись бы больше, чем плачущей женщины. |
| I hate him more than you. | Я ненавижу его больше, чем тебя. |
| Can't be more than five minutes ahead of us. | Они не могут опережать нас больше чем на пять минут. |
| They're risking a lot more than we are by being here. | Находясь здесь они рискуют больше, чем мы. |
| He is more than willing to let animal control check for rats. | Он больше, чем готов позволить проверку на крыс. |
| Why? You've had more than your share. | Ты уже взял больше своей доли. |
| It's got extra minutes, but don't stay on more than an hour. | На ней дополнительные минуты, но не говори больше часа. |
| And more than that, I want you to leave trouble alone. | А больше этого хочу, чтобы от них избавился ты. |
| El, I want this over with more than anyone. | Эл, я хочу, чтобы это закончилось, больше кого бы то ни было. |
| Johan oat won first place, She worked harder than anyone else. | Йохана ОвшЕна заняла первое место, потому что она больше всех работала. |
| Well, I'm sure you have much more to offer Delilah than... | Ну, я уверен ты можешь предложить ей гораздо больше, чем... |
| I get a lot more fishing in than when I worked for you. | У меня гораздо больше времени на рыбалку, чем когда я работал с тобой. |
| You know more than you're letting on. | Ты знаешь больше, чем делаешь вид. |
| I think it's probably more than that. | Думаю, это больше чем слова. |
| Attention. Workers may not visit the restroom more than once per shift. | Внимание, работники не могут использовать комнату отдыха больше, чем раз за... |
| More than I could ever have believed possible. | Даже больше, чем я ожидала. |
| It was more vascular than the MRI showed. | Васкулярность была больше, чем на МРТ. |
| If Joanne Vickery is acquitted, you could end up losing a lot more than this case. | Если Джоан Викери оправдают, ты можешь потерять гораздо больше, чем славу победителя. |
| No one loved it more than my brother Barry. | Никто не любил его больше, чем Бэрри. |
| Strangling actually takes a lot more stamina than you think. | Удушение требует больше сил, чем ты думаешь. |