There've been more remakes of this case than Spider-Man. |
У дела больше ремейков, чем у "Человека-паука". |
Well, we know more than she does. |
Ну мы знаем больше, чем она. |
Turns out I can do a lot more things than I thought I could. |
Оказывается, я могу делать намного больше, чем я думала. |
That's more than I got. |
Это больше, чем у меня. |
He thinks we paid her more than him. |
Он думает, что ей мы дали больше, чем ему. |
I figured they hate the Volge more than they hate humans. |
Полагаю, они ненавидят Волже больше, чем людей. |
Like, more limbs than made sense. |
Даже больше, чем это имело смысл. |
"More trouble than she's worth." His words, not mine. |
"Больше неприятностей, чем она стоит." Его слова, не мои. |
Unfortunately, the removal of my tattoos has taken longer than anticipated. |
К сожалению, удаление моих татуировок заняло больше времени, чем я думал. |
Maybe this is more than just fun. |
Может, это больше чем просто развлечение. |
We've sold out more than Robert De Niro in the last 20 years of his career. |
Мы продали больше, чем Роберт Де Ниро за последние 20 лет своей карьеры. |
I liked it better than the book. |
Мне даже больше понравилось, чем книжка. |
You don't like being out of your comfort zone any more than I like being dead. |
Тебе нравиться находится вне своей зоны комфорта не больше, чем мне быть мертвой. |
But I'm sure he's more in love than he lets show. |
Но я уверена, что он любит больше, чем утверждает. |
He's more machine now than man... twisted and evil. |
В нем больше машины теперь, чем человека... изломанной и злой машины. |
And there's nothing I appreciate more than your friendship. |
И нет ничего, что я бы ценил больше твоей дружбы. |
The one man in my employ who knows more about Monroe than anyone... is you. |
И единственный в моем распоряжении, кто знает о Монро больше кого-либо... это вы. |
It's takes a lot more than some scrawny Irish guy to hurt me. |
Потребуется больше, чтобы какой-то костлявый ирландский парень обидел меня. |
And I didn't want you to worry any more than you already do. |
Я просто не хотел, чтобы ты волновалась больше, чем обычно. |
You've done more than enough. |
Ты сделал больше, чем достаточно. |
I'm more of an entrepreneur than a programmer these days, but that isn't an untrue statement. |
Я больше предприниматель, чем программист сейчас, но это не то чтобы неправда. |
At the moment, she needs me more than Starling does. |
Сейчас я нужна ей больше, чем Старлингу. |
You must hate Jafar more than anyone for keeping you locked up like this. |
Вы должны ненавидеть Джафара больше, чем кто-либо за то, что он держит вас взаперти. |
In my experience, hearts are much more trouble than they're worth. |
По моему опыту, сердца причиняют больше бед, чем заслуживают. |
More than help it, Magnifico. |
Больше, чем поможет, Великолепный. |