Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
It's a lot more complicated than the loss of an old friend, Angela. Это больше, чем просто утрата старого друга, Анджела.
Objects in the die-o-rama appear bigger than they are. Объекты в смерто-раме кажутся больше, чем они есть.
More than I ever loved anybody. Больше, чем я когда-либо любила кого-либо.
We caught more food than we can eat. У нас больше еды, чем мы можем съесть.
Hell, maybe more than I need you. Черт, может быть, больше, чем ты мне нужен
There's a lot more to this prize than a role on a hit TV show. В этом призе заключается намного больше, чем роль в известном ТВ-шоу.
We could do more with him than any of the other cast members. Мы можем сделать с ним больше, чем с любым другим претендентом.
Well, maybe I like him more than I let on. Может быть, он нравиться мне намного больше, чем я это показываю.
At this racetrack you can do so much more than race your car. На этом треке вы можете сделать гораздо больше, чем погонять на вашем автомобиле.
But it will be more intimate than you realise. Тем будет больше интима, чем вы предполагаете.
Your charisma's bigger than both of us. У вас больше харизмы, чем у нас обоих вместе взятых.
Nothing frightens me more than illness. Это пугает меня больше любых болезней.
There's more to marriage than carnal pleasures. Жизнь в браке это больше, чем телесные удовольствия.
You were entrusted with more than a mere sale of jewelry. Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
And they have no more courage than you have. А у них храбрости не больше, чем у тебя.
The bylaws mean more to us than civil law. Устав для нас значит больше чем гражданское право.
As you live your life don't think to gain more than other people. Поскольку вы живёте своей жизнью не думайте о том, чтобы извлечь выгоду больше чем другие люди.
But that is nothing more than a myth. Но это не больше, чем миф.
Everyone is waiting for the princess' arrival, more than tou can possibly know. Все ждут появления принцессы больше, чем вы можете себе представить.
'Cause there's nobody I love more than you in this whole world. Потому что во всём мире я не люблю никого больше, чем тебя.
The speeches we heard today are nothing more than words. Речи, которые мы услышали сегодня,- это не больше, чем слова.
But I will prove that I love my father more than anybody. Но я собираюсь доказать, что я люблю отца больше, чем кто бы то ни было.
I don't know anybody who is doing more to make that future a reality than our next speaker. Я не знаю никого, кто сделал больше для воплощения этого будущего в реальность, чем наш следующий спикер.
Cal, nobody's more concerned than me. Кол, да никто не волнуется больше чем я.
Bigger effort for us than for him. Больше стараний нам, чем ему.