No one is more disturbed than I am, Agent Lattimer. |
Я обеспокоена больше всех, агент Латтимер. |
I think it's more than that. |
Я думаю, это больше чем просто... |
You maybe a little more than me. |
Ты может, немного больше, чем я. |
I'm more than just a shrink. |
Я больше, чем просто "мозгоправ". |
Twins share much more than we think. |
Близнецы похожи намного больше, чем мы думаем. |
You uploaded more than you said you would. |
Ты скачала больше, чем обещала. |
More than those grubby mechanics, Rearden and my sister. |
Больше, чем эти неряшливые технари, Реарден и моя сестра. |
I am more to this place than you ever were. |
Я больше для этого места, чем ты когда либо. |
But this, this is worth more than my life. |
Но это... стоит больше, чем моя жизнь. |
That's more than enough time to rescue somebody locked in a vault. |
Времени больше чем достаточно чтобы спасти кого-то, запертого в подвале. |
Lizzie's bigger than you and in some ways she's stronger. |
Лиззи больше тебя и в какой-то мере сильнее. |
He did it for something he valued more than his life. |
Причиной было то, что он ценит больше жизни. |
I've been waiting for you down here for more than 10 minutes. |
Я вас здесь внизу жду минут десять уже или больше. |
And it's more than a work ethic. |
Это больше, чем рабочая этика. |
Nothing would make me happier than to see you wipe that smirk off his face. |
Ничто не порадует меня больше, чем увидеть, как ты сотрешь эту самодовольную ухмылку с его лица. |
Did you ever feel you created more evil than you stopped? |
У тебя когда-нибудь было чувство, что ты приносишь больше зла, чем предотвращаешь? |
He's done more for me than you ever did. |
Он сделал для меня куда больше чем ты. |
I know Melanie just wants answers more than anything. |
Я знаю что больше всего Мелани нужны ответы. |
Bonnaire has more lives than a cat. |
У Боннэра больше жизней, чем кошки. |
I finally thought of something I like more about Dallas than Austin. |
Я наконец-то поняла, почему Даллас мне нравится больше, чем Остин. |
The spy game has more in common with selling used cars than any of us would like to admit. |
Шпионская игра имеет больше общего с продажей б/у машин, чем кто-либо мог допустить. |
You know Lizzie can carry a lot more than me. |
Лиззи могла бы нести гораздо больше, чем я. |
He is more than likely to refuse it. |
Больше чем уверен, что он откажет. |
More than anyone in the world. |
Больше, чем кого-либо другого на свете. |
You get more bullet holes than I do. |
Получи больше дыр от пуль, чем я. |