| It's huge, so much more than I ever imagined. | Огромный! Гораздо больше, чем я представлял... |
| The show is nothing more than a melange of bad jokes and mind-numbing banter. | Это шоу есть ничего больше, чем смесь плохих шуток и отупляющего подшучивания. Да. |
| And I know nothing hurts more than humiliation and a little money loss. | А я знаю, ничто не ранит больше, чем потеря денег и унижение. |
| Anyone can lead if they get more votes than you. | Лидером может быть любой, если у него больше голосов, чем у тебя. |
| More trouble than it's worth, trust me. | Поверьте мне, это принесет намного больше неприятностей. |
| More than 50 bodies could still be buried under the devastation. | Больше 10 тел может быть похоронено под развалинами. |
| For more than three days, the bombing didn't stop. | Бомбёжки не прекращались больше трёх дней. |
| I've just decided to use his office because it's a bit bigger than mine. | Я просто решила использовать его кабинет, так как он больше моего. |
| Their servers occupy more than half of the floor space. | Их серверы занимают больше половины этажа. |
| We took a lot of stick, me more than anyone. | Нам всем пришлось потрудиться, и мне больше других. |
| Never spent more than a week in one place. | Ни на одном месте не проводила больше недели. |
| I'm more in a hurry than you. | Я спешу больше, чем вы. |
| You know just a little more than you let on. | Ты знаешь больше, чем показываешь. |
| There are more anchovies than Carabinieri! | Анчоусов здесь больше, чем полицейских в Италии. |
| He was more of a vigilante than a journalist. | Он был больше правозащитник, чем журналист. |
| Some people think that your marriage may be a bit more calculated than you let on. | Некоторые люди считают что в вашем браке куда больше расчета чем вы показываете. |
| You need to find me somebody who knows a lot more than you do. | Ты должен найти кого-то, кто знает больше, чем ты. |
| You must have gotten hurt worse than the rest of us. | Ты наверно пострадал больше всего из нас. |
| We got more room than Kansas! | Здесь места больше, чем во всем Канзасе! |
| Wild Oms are much more numerous than we thought. | Диких Оммов намного больше чем мы думали. |
| You told me the only thing you valued more than our marriage was our friendship. | Ты сказала, что единственная вещь, которую ты ценишь больше, чем наш брак это наша дружба. |
| Second, I put way more into this place than I could possibly afford. | Во-вторых, я потратил на эту квартиру похоже больше, чем могу себе позволить. |
| Sometimes. is bigger than 9.9. | Иногда 1 больше, чем 99... |
| It's bigger than anyone's ever seen. | Это гораздо больше, чем мы когда-либо видели. |
| Which to be honest means more than it used to. | Которая, честно говоря, больше, чем раньше. |