Wesley's more than an assistant... he's my friend. |
Уэсли больше, чем помощник... он мой друг. |
He hasn't really been with anyone for more than a month or two. |
Он не встречался ни с кем больше одного или двух месяцев. |
I spend more money in a day than you make in a year. |
Я трачу больше денег в день, чем вы зарабатываете в год. |
But I don't love him more than you. |
Но я не люблю его больше, чем тебя. |
There's more going on in his head than spiritual enlightenment. |
В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление. |
Danny's been involved in shootings; more than one. |
Дэнни не раз участвовал в перестрелках, больше чем нужно. |
I feel like I am exerting way more energy than you are. |
По-моему, я трачу куда больше сил, чем ты. |
Maybe we guys know more about what's going on than most people. |
Наверное, мы, парни, знаем больше чем остальные люди. |
It can't have cost more than 50. |
Больше чем 50 оно стоить не должно. |
One female operative has proved more useful than any of you great lumps of men. |
От одной женщины оперативника больше пользы, чем от вас вместе взятых. |
No one wants to find him more than we do. |
Никто не хочет найти его больше, чем мы. |
I think she's looking after herself more than her clientele. |
Думаю, она о себе заботится больше, чем о своих клиентах. |
This influences your actions and thoughts more so than your own emotions. |
Это влияет на ваши действия и мысли больше, чем ваши собственные эмоции. |
That's three more beehives than I want on my terrace. |
Это на З улья больше, чем мне нужно. |
You'll need more men than that if you're to come back alive. |
Тебе нужно больше людей, если ты хочешь вернуться живым. |
His chances of making it down there safely are no better than 50-50, in my opinion. |
Его шансы прибыть туда целиком не больше пятидесяти процентов, по моему мнению. |
But what I saw was much bigger than a microbe. |
Но то, что я видел было значительно больше микроба. |
Shouldn't take more than six months. |
Это не должно занять больше 6 месяцев. |
A lot of guys lost more than that from smoke already, they're still in the department. |
Многие ребята потеряли из-за дыма больше, они до сих пор в департаменте. |
You can't focus for more than 20 seconds like 3- year-olds. |
Вы не можете сосредоточиться на чем-то одном больше 20-ти секунд, как 3-летние дети. |
There is more to private service than consorting with the landed gentry. |
Личное обслуживание - это больше, чем просто соответствие высшему классу. |
It's so much more than that. |
Это гораздо больше, чем просто яйцо. |
We love her more than you do, she's our daughter. |
Мы любим ее больше, чем ты, она наша дочь. |
It sometimes without words says more than words. |
Речь без слов иногда говорит больше, чем слова. |
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do. |
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами. |