| Wesley's more than an assistant... he's my friend. | Уэсли больше, чем помощник... он мой друг. |
| He hasn't really been with anyone for more than a month or two. | Он не встречался ни с кем больше одного или двух месяцев. |
| I spend more money in a day than you make in a year. | Я трачу больше денег в день, чем вы зарабатываете в год. |
| But I don't love him more than you. | Но я не люблю его больше, чем тебя. |
| There's more going on in his head than spiritual enlightenment. | В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление. |
| Danny's been involved in shootings; more than one. | Дэнни не раз участвовал в перестрелках, больше чем нужно. |
| I feel like I am exerting way more energy than you are. | По-моему, я трачу куда больше сил, чем ты. |
| Maybe we guys know more about what's going on than most people. | Наверное, мы, парни, знаем больше чем остальные люди. |
| It can't have cost more than 50. | Больше чем 50 оно стоить не должно. |
| One female operative has proved more useful than any of you great lumps of men. | От одной женщины оперативника больше пользы, чем от вас вместе взятых. |
| No one wants to find him more than we do. | Никто не хочет найти его больше, чем мы. |
| I think she's looking after herself more than her clientele. | Думаю, она о себе заботится больше, чем о своих клиентах. |
| This influences your actions and thoughts more so than your own emotions. | Это влияет на ваши действия и мысли больше, чем ваши собственные эмоции. |
| That's three more beehives than I want on my terrace. | Это на З улья больше, чем мне нужно. |
| You'll need more men than that if you're to come back alive. | Тебе нужно больше людей, если ты хочешь вернуться живым. |
| His chances of making it down there safely are no better than 50-50, in my opinion. | Его шансы прибыть туда целиком не больше пятидесяти процентов, по моему мнению. |
| But what I saw was much bigger than a microbe. | Но то, что я видел было значительно больше микроба. |
| Shouldn't take more than six months. | Это не должно занять больше 6 месяцев. |
| A lot of guys lost more than that from smoke already, they're still in the department. | Многие ребята потеряли из-за дыма больше, они до сих пор в департаменте. |
| You can't focus for more than 20 seconds like 3- year-olds. | Вы не можете сосредоточиться на чем-то одном больше 20-ти секунд, как 3-летние дети. |
| There is more to private service than consorting with the landed gentry. | Личное обслуживание - это больше, чем просто соответствие высшему классу. |
| It's so much more than that. | Это гораздо больше, чем просто яйцо. |
| We love her more than you do, she's our daughter. | Мы любим ее больше, чем ты, она наша дочь. |
| It sometimes without words says more than words. | Речь без слов иногда говорит больше, чем слова. |
| But no one they've talked to knows any more about their identities than we do. | Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами. |