| This is 240 million rubles more than similar period last year. | Это на 240 миллионов рублей больше, чем за аналогичный период прошлого года. |
| Generally, they achieved more credibility than her English-language works. | Как правило, они имели больше успеха, чем её англоязычные работы. |
| Dubinsky finished his second full season with one point more than his previous season. | Дубински закончил свой второй полный сезон, заработав на одно очко больше, чем в предыдущем сезоне. |
| We are inflicting greater losses than we are taking. | Потери, которые мы понесли, больше, чем мы можем вынести». |
| Strand Hotel Fevik is more than a hotel. | Гостиница Странд на Февике это больше, чем просто гостиница. |
| Thiele reportedly married more than once. | Тиле, по сообщениям, была замужем больше одного раза. |
| Dull presentations kill faster than smoking. | Скучные презентации вредят здоровью больше, чем курение. |
| Following its release, Pong consistently earned four times more revenue than other coin-operated machines. | После своего выхода автоматы с Pong стабильно приносили в четыре раза больше прибыли, чем другие аркады с монетоприемниками. |
| "More than a Miracle". | Больше, чем чудо (англ.). |
| There are typically more evergreen trees than in most miombo woodlands. | Здесь, как правило, больше вечнозеленых деревьев, чем в большинстве лесов миомбо. |
| Smokers are 60% more likely to be infertile than non-smokers. | Курящие женщины имеют на 60 % больше шансов стать бесплодными по сравнению с некурящими. |
| It grossed more than $110 million worldwide. | Больше, чем 110 млн долларов было собрано по всему миру. |
| Even better now than it was then. | Вещей сейчас навалом - даже больше, чем было. |
| To him, stories represented much more than mere entertainment. | Для него истории представляли из себя много больше, чем просто развлечение. |
| The inquiry heard that Arthurworrey was overworked, taking on more cases than guidelines allow. | Следствие узнало, что Артуруорри была перегружена работой, взяв на себя больше дел, чем позволяют руководящие инструкции. |
| But nobody values more than our own self. | Но никто не значит больше, чем мы сами для себя. |
| There are more sectors losing jobs than creating jobs. | Существует больше секторов, теряющих занятость, чем создающих рабочие места. |
| Roulette is more than a gamble, bringing inner feelings. | Рулетка это больше, чем рисковать, в результате чего внутренние ощущения. |
| Quality to us is more than perfect technology. | Понятие качества значит для нас больше, чем совершенная техника. |
| There were more Christians in Damascus than anywhere else. | В то время христиан в Дамаске было больше, чем в других городах. |
| I love that guy more than anyone. | Я люблю этого парня больше, чем кого-либо ещё. |
| 'Cause he likes me better than Grace. | Потому что он ему больше нравлюсь я, чем Грэйс. |
| He's got more tracks than Grand Central. | У него гораздо больше маршрутов передвижения, чем у Центрального вокзала. |
| And it might take me longer than other people. | И, возможно, мне на это потребуется больше времени, чем остальным. |
| Learning French takes longer than most people think. | Изучение французского языка занимает больше времени, чем многие думают. |