| Any motorcycle comes through here more than once, we'll know about it. | Если какой-то мотоцикл проедет здесь больше раза, мы о нем узнаем. |
| There are no more United Children than there are United Nations. | Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций. |
| According to my science advisor, your device will deliver far more power than the weapon you described to us. | По мнению нашего научного консультанта, ваше устройство будет производить больше энергии, чем требуется для вашего оружия. |
| I wanted Mathilde more than anything. | Я хотел Матильду больше всего на свете. |
| I would like nothing more than to pick up your torch... | Я ничего не хотел бы больше, чем поднять ваш факел... |
| This hurts you more than it hurts me, so I can go on forever. | Тебе это причиняет больше страданий, чем мне, так что я могу продолжать вечно. |
| He's got more bodies on him than Freddy Krueger. | На нем трупов больше, чем на Фредди Крюгере. |
| No, it's more than a farm. | Нет, это больше чем ферма. |
| Looking back, they had so much more than I have now. | Теперь я понимаю, у них было намного больше, чем у меня сейчас. |
| This is way more than most horses get out of me. | А это гораздо больше, чем большинство лошадей вызывают во мне. |
| My holiday spirit is bigger than my money. | У меня больше праздничного настроения, чем денег. |
| My dad's had more pie than Kirstie Alley. | Да мой отец отведал больше пирожков, чем Кристи Эллей. |
| Lois, I bet I can drink more "Bleach" than you. | Лоис, спорим, я выпью больше отбеливателя, чем ты. |
| Only with alona and jessalyn, it was more than that. | Только для Элоны и Джессалин это было больше, чем соревнование. |
| Look, more than anything, they want to be together. | Послушайте, больше всего на свете они хотят быть вместе. |
| You have more confidence and self-assurance than any adult I know. | В тебе столько непоколебимости и уверенности в себе, больше чем в любом взрослом, что я знаю. |
| At a certain point, they're going to pop up more than once. | В определенный момент, они засветятся больше чем один раз. |
| They both know people trust their eyes more than they should. | Они знают, что люди доверяют своему зрению, больше чем стоит. |
| He doesn't like it any more than we do, so... | Ему это не нравится еще больше, чем нам, поэтому... |
| I want to talk to him more than you can possibly imagine. | Я хочу поговорить с ним даже больше, чем ты можешь себе вообразить. |
| I owe you and your mom more than a thank-you for this one. | Я обязан за это тебе и твоей маме больше, чем просто благодарность. |
| That's why we're going to do more than just get you mixed up with a police investigation. | Вот почему мы собираемся сделать больше, чем просто связать вас с полицейским расследованием. |
| That gives me more time than I need to hide our little gift. | У меня будет больше времени чем понадобится, чтобы спрятать наши небольшие подарки. |
| There's more than just a gene sequence in here. | Здесь больше, чем просто последовательность генов. |
| There are plenty of us, more than Kelner and the President bargained for. | Нас уже много, больше, чем ожидают Келнер и президент. |