Any motorcycle comes through here more than once, we'll know about it. |
Если какой-то мотоцикл проедет здесь больше раза, мы о нем узнаем. |
There are no more United Children than there are United Nations. |
Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций. |
According to my science advisor, your device will deliver far more power than the weapon you described to us. |
По мнению нашего научного консультанта, ваше устройство будет производить больше энергии, чем требуется для вашего оружия. |
I wanted Mathilde more than anything. |
Я хотел Матильду больше всего на свете. |
I would like nothing more than to pick up your torch... |
Я ничего не хотел бы больше, чем поднять ваш факел... |
This hurts you more than it hurts me, so I can go on forever. |
Тебе это причиняет больше страданий, чем мне, так что я могу продолжать вечно. |
He's got more bodies on him than Freddy Krueger. |
На нем трупов больше, чем на Фредди Крюгере. |
No, it's more than a farm. |
Нет, это больше чем ферма. |
Looking back, they had so much more than I have now. |
Теперь я понимаю, у них было намного больше, чем у меня сейчас. |
This is way more than most horses get out of me. |
А это гораздо больше, чем большинство лошадей вызывают во мне. |
My holiday spirit is bigger than my money. |
У меня больше праздничного настроения, чем денег. |
My dad's had more pie than Kirstie Alley. |
Да мой отец отведал больше пирожков, чем Кристи Эллей. |
Lois, I bet I can drink more "Bleach" than you. |
Лоис, спорим, я выпью больше отбеливателя, чем ты. |
Only with alona and jessalyn, it was more than that. |
Только для Элоны и Джессалин это было больше, чем соревнование. |
Look, more than anything, they want to be together. |
Послушайте, больше всего на свете они хотят быть вместе. |
You have more confidence and self-assurance than any adult I know. |
В тебе столько непоколебимости и уверенности в себе, больше чем в любом взрослом, что я знаю. |
At a certain point, they're going to pop up more than once. |
В определенный момент, они засветятся больше чем один раз. |
They both know people trust their eyes more than they should. |
Они знают, что люди доверяют своему зрению, больше чем стоит. |
He doesn't like it any more than we do, so... |
Ему это не нравится еще больше, чем нам, поэтому... |
I want to talk to him more than you can possibly imagine. |
Я хочу поговорить с ним даже больше, чем ты можешь себе вообразить. |
I owe you and your mom more than a thank-you for this one. |
Я обязан за это тебе и твоей маме больше, чем просто благодарность. |
That's why we're going to do more than just get you mixed up with a police investigation. |
Вот почему мы собираемся сделать больше, чем просто связать вас с полицейским расследованием. |
That gives me more time than I need to hide our little gift. |
У меня будет больше времени чем понадобится, чтобы спрятать наши небольшие подарки. |
There's more than just a gene sequence in here. |
Здесь больше, чем просто последовательность генов. |
There are plenty of us, more than Kelner and the President bargained for. |
Нас уже много, больше, чем ожидают Келнер и президент. |