And that's more than anyone ever said about me when I was starting out. |
И это больше, чем кто-либо мог сказать обо мне, когда я начинал. |
There was more than she thinks. |
Должно быть больше, чем она думает. |
I need lot more than dew and the universe juice. |
Мне нужно гораздо больше, чем роса и сок вселенной. |
He's more than an actor. |
Он больше, чем просто актер. |
More money than you'll ever see in your lifetime. |
Больше, чем ты когда-нибудь видел. |
Something tells me you're a little more trouble than you're worth. |
Что-то подсказывает мне, что от тебя будет больше проблем, чем толку. |
You need more help than anyone I know. |
Тебе нужно больше помощи, чем любому из нас. |
But... it has to be more than empty words. |
Но... необходимо больше, чем пустые слова. |
It's more a feat of art than weaponry. |
Это больше произведение искусства, чем оружие. |
That's more than a regular promotion, Booth. |
Это больше, чем обычное повышение, Бут. |
Neighbors haven't seen him in more than a month. |
Соседи не видели его уже больше месяца. |
No, but you can make sure he suffers more than us. |
Нет, но ты можешь сделать, чтобы он страдал больше нас. |
I love you more than anything on this Earth or in heaven. |
Люблю тебя больше всех на земле или на небе. |
Max is a machine, but he's got more humanity than anyone. |
Макс - машина, но в нем больше человечности, чем в ком-либо. |
I get the feeling that you know more about this case than you're saying. |
Я чувствую, что вы больше знаете об этом преступлении, чем утверждаете. |
Someone needs it more than we do. |
Кому-то он нужен больше чем нам. |
I'm told you did more laps than any guest we've had. |
Мне сказали, что ты сделал больше кругов, чем любой из гостей, что у нас были. |
More like a mom than my real mom sometimes. |
Иногда была мне больше мамой, чем моя настоящая мама. |
But more than anything else, I want you to be happy. |
Но больше всего я хочу, чтобы ты была счастлива. |
That's considerably more than one year's salary. |
Это значительно больше, чем твоя годовая зарплата. |
Maybe we should care more about Jack's present than his past. |
Может, мы должны больше заботиться о настоящем Джека, нежели о его прошлом. |
It's more than just a game, Mark. |
Это больше чем просто игра, Марк. |
I'm more than likely wasting your time. |
Я больше, чем нужно, трачу твоё время. |
I know what that anger is more than you can imagine. |
Я знаю, что это за злость больше, чем ты можешь себе представить |
You know, there's nothing I despise more in life than pettiness. |
Вы знаете, больше всего в жизни я презираю мелочность. |