It looks like the project is taking longer than we hoped. |
Похоже, проект займет больше времени, чем мы надеялись. |
Took me longer to come up with that than the algorithm. |
Придумать его заняло больше времени, чем работа над алгоритмом. |
You know, you make more vows to yourself in a marriage than you ever do to your spouse. |
Знаешь, в браке даешь больше клятв себе, чем когда-либо давал своему супругу. |
Well, right now he needs more than a friend. |
А сейчас ему нужен больше, чем друг. |
That's more than 3 times the previous. |
Сэр, но это в три раза больше, чем предыдущие дозы! |
Stig, I might need a little bit more from you than this. |
Стиг, мне возможно нужно немного больше чем это от тебя. |
Hurt pride more than anything else. |
Задетая гордость больше, чем что-либо другое. |
You obviously know more about the city than I do. |
Ты безусловно знаешь о городе больше, чем я. |
Looks like more than a sponsor to me. |
Каежтся, больше, чем просто спонсором. |
Believe me, no one is more disappointed than I am. |
Поверьте, я разочарован больше всех. |
It took my dad more than a decade and his entire savings to become a citizen. |
У моего отца заняло больше 10 лет и всех сбережений, чтобы стать гражданином. |
I love you more than anything else in the world. |
Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе это представить. |
Number one, you've never been in a relationship that's lasted longer than a week. |
Во-первых, у тебя никогда не было отношений больше недели. |
Couldn't have been more than a month after that, I met you. |
Прошло не больше месяца и я встретила тебя. |
I need more than what I'm getting. |
Мне нужно больше, чем я получаю. |
Sadly, we have more questions than answers at the moment. |
К сожалению, сейчас у нас больше вопросов чем ответов. |
Dr. Brennan, the way you look at Agent Booth is far more than just procreation. |
Доктор Бреннан, то, как вы смотрите на агента Бута, гораздо больше, чем просто продолжение рода. |
That's more than I'd make in private practice. |
Это больше, чем я зарабатываю частной практикой. |
It's less to do with a personality disorder than an active imagination. |
Это больше связано с активным воображением, нежели с расстройствами личности. |
And the woman always gets hurt more than the man. |
Женщина всегда страдает больше, чем мужчина. |
What they want more than anything with this drought. |
То, что они хотят больше всего в эту засуху. |
You've done more than enough. |
Ты сделала больше, чем достаточно. |
Normal, happy twins, and they're more alike than you'll ever know. |
Нормальные, счастливые близняшки, и они похожи намного больше, чем ты думаешь. |
That's considerably more money than we've ever offered you. |
Это гораздо больше, чем мы вам когда-либо предлагали. |
And it's a little larger than I'd like it to be. |
Зона немного больше чем мне бы хотелось. |