However, the airport investigation required more time than expected. |
Однако для проведения расследования в аэропорту потребовалось больше времени, чем ожидалось. |
More women than men work in part-time jobs in Iceland. |
На условиях неполной ставки в Исландии работает больше женщин, чем мужчин. |
Currently, more women reach higher levels of education than men. |
В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин. |
Educated women are more challenged in employment than uneducated ones. |
Женщины, имеющие образование, испытывают больше проблем в сфере занятости, чем необразованные. |
Many more women than men worked part-time. |
Значительно больше женщин, чем мужчин, имеют неполную занятость. |
Girls generally suffer more from the consequences of teenage pregnancies than boys. |
Девочки, как правило, больше страдают от последствий подростковой беременности, чем мальчики. |
In 1999, Ghana lost more nurses than it trained. |
В 1999 году из Ганы уехало больше медицинских сестер, чем было подготовлено. |
Indeed, some of them spent more on debt-servicing than on key social sectors. |
Действительно некоторые из этих стран расходуют больше средств на обслуживание долга, нежели на развитие ключевых социальных секторов. |
HIV/AIDS kills and affects more people than do earthquakes and hurricanes combined. |
От ВИЧ/СПИДа погибает и страдает больше людей, чем от землетрясений и ураганов вместе взятых. |
It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. |
У нее также больше опыта, чем у других организаций, в плане содействия предотвращению конфликтов. |
More than one State may be so affected. |
Таким образом, затронутых государств может быть два или больше. |
Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. |
Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
Recruitment, training and capacity-building have taken much longer than anticipated. |
Набор, профессиональная подготовка и формирование потенциала занимают намного больше времени, чем предполагалось. |
She acknowledged that her paper raised more questions than answers. |
Она признала, что в ее документе содержится больше вопросов, чем ответов. |
These systems typically require far more extensive systems development and testing than traditional census processing system. |
Такие системы, как правило, требуют намного больше усилий по разработке и тестированию по сравнению с традиционной системой обработки результатов переписи. |
However, more women than men lived in poverty. |
Тем не менее живут в бедности гораздо больше женщин, чем мужчин. |
Women are more likely than men to experience depression. |
Женщины, видимо, больше подвержены депрессии по сравнению с мужчинами. |
Private sector will invest more than S/. |
Частный сектор будет инвестировать больше средств, чем S/. 1400 млн. |
You may take more baggage than the standard amount. |
Вы можете провезти больше багажа, чем допустимо по стандартной норме. |
This is five languages more than in etch. |
Это на пять языков больше, чем было в etch. |
Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. |
Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей. |
We will present more than 250 new furniture and accessories. |
На выставкё мы представим больше чем 250 предметов новой мебели и аксессуаров. |
Forests contain more carbon than the atmosphere. |
В лесах содержится больше углерода, чем в атмосфере. |
We pay more and quicker than any other billing system. |
Мы платим больше и быстрее, чем любая другая система выставления счетов. |
I think this would help much more than needlessly reorganizing management once again. |
Мне кажется, это поможет нам намного больше, чем ещё раз устраивать напрасную реорганизацию системы менеджмента. |