| However, the airport investigation required more time than expected. | Однако для проведения расследования в аэропорту потребовалось больше времени, чем ожидалось. |
| More women than men work in part-time jobs in Iceland. | На условиях неполной ставки в Исландии работает больше женщин, чем мужчин. |
| Currently, more women reach higher levels of education than men. | В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин. |
| Educated women are more challenged in employment than uneducated ones. | Женщины, имеющие образование, испытывают больше проблем в сфере занятости, чем необразованные. |
| Many more women than men worked part-time. | Значительно больше женщин, чем мужчин, имеют неполную занятость. |
| Girls generally suffer more from the consequences of teenage pregnancies than boys. | Девочки, как правило, больше страдают от последствий подростковой беременности, чем мальчики. |
| In 1999, Ghana lost more nurses than it trained. | В 1999 году из Ганы уехало больше медицинских сестер, чем было подготовлено. |
| Indeed, some of them spent more on debt-servicing than on key social sectors. | Действительно некоторые из этих стран расходуют больше средств на обслуживание долга, нежели на развитие ключевых социальных секторов. |
| HIV/AIDS kills and affects more people than do earthquakes and hurricanes combined. | От ВИЧ/СПИДа погибает и страдает больше людей, чем от землетрясений и ураганов вместе взятых. |
| It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. | У нее также больше опыта, чем у других организаций, в плане содействия предотвращению конфликтов. |
| More than one State may be so affected. | Таким образом, затронутых государств может быть два или больше. |
| Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. | Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
| Recruitment, training and capacity-building have taken much longer than anticipated. | Набор, профессиональная подготовка и формирование потенциала занимают намного больше времени, чем предполагалось. |
| She acknowledged that her paper raised more questions than answers. | Она признала, что в ее документе содержится больше вопросов, чем ответов. |
| These systems typically require far more extensive systems development and testing than traditional census processing system. | Такие системы, как правило, требуют намного больше усилий по разработке и тестированию по сравнению с традиционной системой обработки результатов переписи. |
| However, more women than men lived in poverty. | Тем не менее живут в бедности гораздо больше женщин, чем мужчин. |
| Women are more likely than men to experience depression. | Женщины, видимо, больше подвержены депрессии по сравнению с мужчинами. |
| Private sector will invest more than S/. | Частный сектор будет инвестировать больше средств, чем S/. 1400 млн. |
| You may take more baggage than the standard amount. | Вы можете провезти больше багажа, чем допустимо по стандартной норме. |
| This is five languages more than in etch. | Это на пять языков больше, чем было в etch. |
| Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. | Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей. |
| We will present more than 250 new furniture and accessories. | На выставкё мы представим больше чем 250 предметов новой мебели и аксессуаров. |
| Forests contain more carbon than the atmosphere. | В лесах содержится больше углерода, чем в атмосфере. |
| We pay more and quicker than any other billing system. | Мы платим больше и быстрее, чем любая другая система выставления счетов. |
| I think this would help much more than needlessly reorganizing management once again. | Мне кажется, это поможет нам намного больше, чем ещё раз устраивать напрасную реорганизацию системы менеджмента. |