According to Illinois law, a caretaker to an invalid cannot inherit more than $20,000. |
Согласно закону Иллинойса ухаживающий за инвалидом не может унаследовать больше $20000. |
I like Vic Kovac so much more than Jake Peralta. |
Мне Вик Ковак нравится намного больше Джейка Перальты. |
Some people value their relationship more than money. |
Некоторые ценят отношения гораздо больше денег. |
More than I get working down the farm anyway. |
Больше, чем за работу на ферме. |
Rarely more than one at each table. |
Редко больше одного за каждым столом. |
It means more than you know. |
Это значит больше, чем ты знаешь. |
Klaus: The world is bigger than this house. |
Мир гораздо больше, чем этот дом. |
And I'm guessing this asset, this-this painting, was worth more than $20,000. |
Я полагаю этот предмет, эта картина стоит больше чем $20000. |
You know, we both know that Braxton Imports launders more money than it earns. |
Видите ли, мы оба знаем, что "Брэкстон Импорт" отмывает денег больше, чем зарабатывает. |
I think she wants back in the department more than anything. |
Думаю, больше всего она хочет вернуться в отдел. |
I would rather never play again than have everyone know my secret. |
Я лучше никогда больше не буду играть, чем допущу, что все узнают мой секрет. |
And I think you know more about that code than you're willing to admit. |
И, думаю, вы знаете больше об этом коде, чем готовы признать. |
The thing's more trouble than it's worth. |
Больше проблем Дело того не стоит. |
Maybe we do need a little more guidance than we thought. |
Наверное, ваше руководство нужно нам больше, чем мы думали. |
It is so much more than work. |
Это намного больше, чем работа. |
Your world has to be bigger than just you and me, Booth. |
В твоём мире должно быть больше, чем просто ты и я, Бут. |
I need you to be more than that. |
Ты мне нужна больше, чем для этого. |
Borz worked for him for more than four months. |
Борз работал на него больше чем 4 месяца. |
I admire him more than any other man I know despite the fact he is my ex-husband. |
Я восхищаюсь им больше, чем любым другим человеком из тех, что знаю, несмотря на то, что он мой бывший муж. |
More than one of my friends is gone, Mayor. |
Моих друзей убили больше, мэр. |
Don't pay more than 70 pesetas for each watch. |
Не давай ему больше 70 песет за одни часы. |
If she's no more worried than I am, he can stay where he is. |
Если она волнуется не больше моего, значит знает, где он. |
The only thing I love more than gyms are books. |
Единственное, что я люблю больше спорта - это книги. |
That makes much more sense than the nuclear option of ruining both our lives. |
В этом гораздо больше смысла, чем в применении ядерного оружия, разрушающего жизни нас обоих. |
He's saved more lives than you can count. |
Он спас больше жизней, чем ты можешь сосчитать. |