| It was more than just a story for Julie. | Для Джули это было больше, чем история. |
| I don't like him any better than you do. | Мне он нравится не больше, чем тебе. |
| You know, there's more than one way to satisfy a woman. | Ты знаешь, есть гораздо больше, чем один способ удовлетворить женщину. |
| Not for more than a second, that's what the Doctor said. | Доктор сказал, что можно не больше, чем на секунду. |
| I've told you more than I should. | Я и так сказал больше, чем следовало. |
| Actually, the claim alone would net us more than the movie would lose. | А вообще страховка принесет доходов больше, чем потерянные фильмы. |
| More than anywhere else in the United States. | Больше, чем где-либо еще в Соединенных Штатах. |
| Zed, you communicate on a different level than most mortals... more like a spiritual being. | Зэд, ты общаешься на уровне, отличном от других смертных... больше как духовное существо. |
| Howard doesn't enjoy the play any more than your wristwatch. | Говард не наслаждается игрой, не больше чем ваши часы. |
| They have more electrons than protons. | У них больше электронов, чем протонов. |
| I've worn socks longer than a month. | Да я носки не менял уже больше месяца. |
| It couldn't have been more than ten minutes. | Они горели не больше десяти минут. |
| I still don't understand how she could like horses more than lizards. | Я всё равно не понимаю, как она может любить лошадей больше ящериц. |
| I can't remember much more than that. | Я больше ничего не могу вспомнить. |
| We need the money more than we need the chocolate. | Деньги нам нужны больше, чем шоколад. |
| More than a child like you could afford. | Гораздо больше, чем если у мальчика вроде тебя. |
| I think that affects Harvey's salary more than anyone else's. | Это больше всего скажется на зарплате Харви. |
| You mean more to me than... well, my own family. | Ты значишь для меня больше, чем... вся моя семья. |
| If you said more words to him than, 'Mommy be back'... he might know something. | Если ты скажешь ему больше слов чем Мамочка скоро вернётся ... возможно он научится чему-нибудь. |
| It's big, but don't make it bigger than it is. | Оно большое, но не делайте его больше чем оно есть. |
| I liked Angus, more than you did, I think. | Думаю, я любил Ангуса больше чем вы. |
| More than half the tissue has been vaporized because of the intense heat of the fire. | Больше, чем половина тканей испарилась из-за сверхвысокого жара огня. |
| I know I've disappointed more than a few of you. | Я знаю, что разочаровал больше, чем некоторых из вас. |
| But you know more than you've been telling me. | Но ты знаешь больше, чем говоришь мне. |
| Everyone needed me at home more than I needed a promotion. | Они нуждались во мне больше, чем я нуждалась в этом повышении. |