It was more than just a story for Julie. |
Для Джули это было больше, чем история. |
I don't like him any better than you do. |
Мне он нравится не больше, чем тебе. |
You know, there's more than one way to satisfy a woman. |
Ты знаешь, есть гораздо больше, чем один способ удовлетворить женщину. |
Not for more than a second, that's what the Doctor said. |
Доктор сказал, что можно не больше, чем на секунду. |
I've told you more than I should. |
Я и так сказал больше, чем следовало. |
Actually, the claim alone would net us more than the movie would lose. |
А вообще страховка принесет доходов больше, чем потерянные фильмы. |
More than anywhere else in the United States. |
Больше, чем где-либо еще в Соединенных Штатах. |
Zed, you communicate on a different level than most mortals... more like a spiritual being. |
Зэд, ты общаешься на уровне, отличном от других смертных... больше как духовное существо. |
Howard doesn't enjoy the play any more than your wristwatch. |
Говард не наслаждается игрой, не больше чем ваши часы. |
They have more electrons than protons. |
У них больше электронов, чем протонов. |
I've worn socks longer than a month. |
Да я носки не менял уже больше месяца. |
It couldn't have been more than ten minutes. |
Они горели не больше десяти минут. |
I still don't understand how she could like horses more than lizards. |
Я всё равно не понимаю, как она может любить лошадей больше ящериц. |
I can't remember much more than that. |
Я больше ничего не могу вспомнить. |
We need the money more than we need the chocolate. |
Деньги нам нужны больше, чем шоколад. |
More than a child like you could afford. |
Гораздо больше, чем если у мальчика вроде тебя. |
I think that affects Harvey's salary more than anyone else's. |
Это больше всего скажется на зарплате Харви. |
You mean more to me than... well, my own family. |
Ты значишь для меня больше, чем... вся моя семья. |
If you said more words to him than, 'Mommy be back'... he might know something. |
Если ты скажешь ему больше слов чем Мамочка скоро вернётся ... возможно он научится чему-нибудь. |
It's big, but don't make it bigger than it is. |
Оно большое, но не делайте его больше чем оно есть. |
I liked Angus, more than you did, I think. |
Думаю, я любил Ангуса больше чем вы. |
More than half the tissue has been vaporized because of the intense heat of the fire. |
Больше, чем половина тканей испарилась из-за сверхвысокого жара огня. |
I know I've disappointed more than a few of you. |
Я знаю, что разочаровал больше, чем некоторых из вас. |
But you know more than you've been telling me. |
Но ты знаешь больше, чем говоришь мне. |
Everyone needed me at home more than I needed a promotion. |
Они нуждались во мне больше, чем я нуждалась в этом повышении. |