Actually, you can have more than a sec. |
Вообще-то, она может уделить тебе больше. |
As long as we don't spend more than $25. |
Пока мы не потратим больше $ 25. |
It's possible some individuals may be able to do more than just see into the other world. |
Возможно, что некоторые могут больше. чем просто посмотреть на другой мир. |
Although I certainly enjoyed one more than the other. |
Но мне больше нравится первая, чем вторая. |
One of us is more interested in this relationship than the other. |
Одному из нас нужны эти отношения больше, чем другому. |
I know more than you could possibly imagine. |
Я знаю больше, чем вы думаете. |
Well, this guy suffered way more than hurt feelings. |
У парня было гораздо больше, чем раненные чувства. |
Maybe the U.S. government will have better luck than you. |
Возможно, правительству США повезёт больше, чем тебе. |
So far as that goes, I'm probably more in sympathy than you suppose. |
Пока что я проявляю больше сочувствия, чем вы думаете. |
I want to be with Katya more than anything in the world. |
Я хочу быть рядом с Катей больше всего на свете. |
I think you like this better than I do. |
Вам это больше нравится, чем мне. |
She's got more time left than I have. |
У неё больше времени, чем у меня. |
More than anyone on this ship. |
Больше, чем у любого на корабле. |
You were more than acquainted, I think. |
Думаю, это было больше, чем простое знакомство. |
And that doesn't rate better than nice? |
Но больше чем "мило" это не назвать? |
More than you think! Darling. |
Больше, чем ты можещь себе представить, дорогая! |
My father always says this is much more than a store. |
Мой отец всегда говорит, что это больше, чем магазин. |
You'll need more than my 5% to get anywhere near my board. |
Вам нужно больше, чем мои 5%, чтобы подступиться к правлению. |
And it's a pity because more than any of your other subjects, I wish you success. |
И очень жаль, потому что я больше всех остальных твоих подчиненных желаю тебе успеха. |
It's bigger than any son or daughter. |
Она больше, чем любой сын или дочь. |
Well, I'd have to say I'm prouder of that than just about anything. |
И, ну, должен сказать, что горжусь этим больше всего на свете. |
I can't believe your room is so much bigger than mine. |
Не могу поверить, что твоя комната больше моей. |
This is more than just a role. |
Это больше, чем просто роль. |
Dan coming in this morning did more for this project than you'll ever know. |
Дэн пришел сегодня утром сделав для этого проекта больше, чем ты можешь себе представить. |
This would do way more harm than good. |
Это принесет больше вреда, чем пользы. |