You love this place more than me. |
Это не правда, ты любишь этот дом больше, чем я. |
More than anyone in history, actually. |
Больше, чем кто-либо в истории, на самом деле. |
Keeping us alive requires more than just... hope. |
Чтобы оставаться в живых нужно больше, чем просто... надежда. |
Then you know more than me. |
Вы об этом знаете больше, чем я. |
They contain more ethanol than rocket fuel. |
А в них этанола больше, чем в ракетном топливе. |
His golfball spends more time underwater than Greg Louganis. |
Только его мяч для гольфа проводит под водой больше времени, чем Грег Луганис. |
Then maybe that little packet contains more than you hoped for. |
Тогда может быть этот пакетик содержит больше, чем вы могли бы надеяться. |
More than anyone else I know. |
Больше, чем все, кого я знаю. |
More on my side than yours, Lieutenant. |
С нашей стороны гораздо больше, чем с вашей, лейтенант. |
More than the shop, probably. |
Вероятно, даже больше, чем в магазине. |
He still has more gas than us. |
Все равно у него больше бензина, чем у нас. |
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. |
Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
Probably more than I believe in myself. |
Наверное, больше, чем я сама верю в себя. |
You are more like Billy than you realize. |
Ты куда больше похож на Билли, чем осознаешь это. |
She already likes soap bubbles more than us. |
Ей и мыльные пузыри больше по душе, чем мы. |
He liked drinking it more than making it. |
Ну, пить вино он любил больше, чем делать. |
The region was giving this relationship more attention than in the past. |
В настоящее время в данном регионе этой взаимосвязи уделяется больше внимания, чем в прошлом. |
We Colombians have suffered more than anyone from the devastating effects of this problem. |
Мы, колумбийцы, больше чем какой-либо другой народ пострадали от губительных последствий, связанных с этой проблемой. |
We cannot apologize for desiring peace more than war. |
Мы не можем извиняться за то, что желаем мира больше чем войны. |
More resources are spent on peace-keeping than on any other United Nations activity. |
На операции по поддержанию мира расходуется больше ресурсов, чем на какой-либо другой вид деятельности Организации Объединенных Наций. |
We had more than a feeling, Trish. |
У нас было куда больше, чем просто чувство, Триш. |
He wasn't no older than Louis. |
А ему было не больше, чем Луису сейчас. |
Man, maybe the beef was bigger than I thought. |
Чувак, может быть, говядины было больше, чем я думал. |
Some have more promise than others. |
В некоторых из них больше потенциала, чем в других. |
His heart stirred to poetry even more than anatomy and Galvanism. |
Его сердце тянулось к поэзии даже больше, чем к анатомии и гальванизму. |