Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
You need more than I can do. Тебе нужно больше, чем я могу тебе дать.
She had more than most of us. 400-plus years. У нее было времени больше, чем у большинства из нас, почти более 400 лет.
We'll need more than eyes to defeat Garrett. Но нам нужно больше, чем "видеть", чтобы победить Гаррета.
It means this is bigger than us... Это значит, что это больше, чем мы...
I help more people than I hurt. Людей, которым я помог, больше, чем тех, кому навредил.
You have more heart and skill than anybody at that hospital. У тебя доброты и мастерства больше, чем у кого-либо в нашей больнице.
This guy gets more airtime than the Kardashians. У этого парня эфирного времени больше, чем у Кардашьян.
Nothing zombies like more than fire and noise. Нет ничего больше, что нравилось бы зомби, чем огонь и шум.
You might've picked up more than you should. Тогда, вы должно быть поняли, больше, чем вам следовало.
More than you can ever know. А когда больше не мог скрывать его, то решил скрыться сам.
They want Destiny more than anything. Им нужна Судьба больше чем что либо другое.
Because he cares more about me than himself. Потому что он больше переживает обо мне, чем о себе.
Been responsible for more deaths than her namesake. На ней гораздо больше жизней, чем у её тёзки.
Some nights are busier than others. В иные ночи убийств больше, чем в другие.
We're more alike than I thought. У нас гораздо больше общего, чем я думала.
Nobody wants it more than you. Никто не хочет этого больше, чем ты.
She's got more credit cards than Beyonce. У нее там кредитных карт больше, чем у Бьонсе.
Your pranks are more touching than any tragedy. Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия.
Because you still trust my judgment more than your own. Потому что всё ещё доверяешь моим суждениям больше, чем своим собственным.
Yes... and I've seen more suffering than anyone. Да... И мне приходилось видеть гораздо больше страданий, чем остальным.
Stuff my mom probably wants more than me. Моей маме они, скорее всего, нужны больше, чем мне.
You more shredded than a julienne salad, man. В тебе мышц больше, чем в мясном салате, брат.
Maybe he saw more than he realized. Может быть, он видел больше, чем полагает.
Whatever your intentions, You're doing more harm than good. Какими бы ни были твои намерения, ты приносишь больше вреда, чем пользы.