| I want a little bit more than coffee and pie. | Я хочу больше, чем просто кофе и пирог. |
| It was a little bit more than that. | Это было немного больше чем просто развлечение. |
| You weigh more than your credit score. | Ты значишь больше, чем твой кредитный балл. |
| I think right now you need this more than I do. | Думаю, тебе это сейчас нужно больше, чем мне. |
| Truth is I've had more boyfriends than girlfriends. | Поверь, у меня было больше парней и девушек. |
| More than she may have expressed. | Даже больше, чем она могла выразить. |
| Probably likes going to Paris with you more than he does with his wife. | Может быть, даже с тобой в Париж... улететь хочет больше чем со своей женой. |
| There's more to this story than the Professor told us. | Здесь кроется больше того, что профессор рассказывал. |
| One's a little bigger than the other but they're really pretty. | Одна немного больше, чем другая, но они правда хорошенькие. |
| But he was always more Philip's friend than mine. | Но он дружил больше с Филиппом, чем со мной. |
| Someone's doing more ranting than digging. | Кто-то больше выступает, чем копает. |
| We spend more time fixing it than riding it. | Знаешь, мы больше времени провели, ремонтируя эту штуку, а не катаясь на ней. |
| 12 years ago, Eddie had more clients than he could handle. | 12 лет назад, у Эдди Коула было больше клиентов, чем он успевал справляться. |
| After last night, I've got Internal Affairs asking me more questions than I want to answer. | После вчерашней ночи, "Отдел Внутренних Расследований" задавал больше вопросов, чем мне бы хотелось. |
| She's had a lot more practice than you have. | У неё гораздо больше опыта в этом. |
| She's older than eight, so you do the math. | Ей больше восьми лет, вот и считай. |
| Looking at the number, I'd say more than one assailant. | Судя по следам, я бы сказала, что нападавших было больше одного. |
| We've made them more than that. | Мы сами сделали их больше этого. |
| It's bigger on the inside than the outside. | Она больше внутри, чем снаружи. |
| Well, you've got more solo hours On the seraphim than anyone else. | Ну, у тебя больше всего часов работы на Серафиме, чем у всех остальных. |
| He gave us more than you think. | Он дал нам больше, чем ты думаешь. |
| I think it's more than I can bear. | Мне кажется, даже больше, чем я могу вынести. |
| More than they care about money or power... or men like you. | Заботятся больше, чем о деньгах или власти... или людях вроде тебя. |
| And each town more grateful to you than the last. | И каждый город благодарен Вам ещё больше, чем прежде. |
| You've got more customers than you can handle. | Клиентов у тебя больше, чем ты сможешь обслужить. |