You boys are probably worth more than the oil. |
Вы стоите даже больше, чем эта нефть. |
I said you're probably worth more than the... |
Говорю, вы стоите даже больше, чем... |
Bigger than the Saudi Ghawar field. |
Это больше, чем Гавар в Саудовской Аравии. |
If we can access those accounts, We'll have more than a bargaining chip. |
Если мы сможем получить доступ к этим счетам, то получим больше, чем просто козырь. |
He has more of a conscience than you have. |
У него больше совести, чем у тебя. |
I value your opinion more than anyone else in the world. |
Я ценю твое мнение больше всего. |
First, with Sebastian more than 20 years ago on a cloudless day in June. |
Первый раз - с Себастьяном, больше 20 лет назад, в безоблачный июньский день. |
I can't have been more than ten at the time. |
Мне тогда было не больше десяти. |
Well, I love him more than anyone. |
Видите ли, я люблю его больше всех. |
It happens, that was more than 15 years ago. |
Такое случается, всё-таки прошло больше 15 лет. |
I don't need to know more than that. |
Больше мне ничего знать не нужно. |
He was a big guy - a lot bigger than you. |
Он был здоровым парнем - намного больше тебя. |
One of these killers, more than any, has captured the imagination. |
Один из этих убийц больше, чем кто-либо, поражает воображение. |
Like Spinosaurus, it too was bigger than T Rex. |
Как и спинозавр, этот тоже был больше чем тираннозавр рекс. |
Tell you the truth, that's more than I expected. |
Признаю, это больше, чем я ожидал. |
They always seem to know more than they're telling us. |
Всегда кажется, что они знают больше чем говорят. |
I'm sure it's more than I deserve. |
Это, безусловно, гораздо больше, чем я заслуживаю. |
And yet Sebastian is fonder of you than any of us you know. |
А ведь Себастьян привязан к вам больше, чем к кому-либо из нас. |
So you need to take down someone who's bigger and stronger than you. |
Так, тебе надо победить кого-то кто больше и сильнее тебя. |
More than a friend, I think. |
Кажется, она больше, чем друг. |
Steer clear of Number Six or you'll lose more than your job. |
Да, Номер Два. Четко следуй за номером Шесть, а не то потеряешь больше, чем работу. |
There's more harm in The Village than is dreamt of. |
"В Деревне больше вреда, чем могло и присниться". |
He needs correction more than Medok does. |
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок. |
She loved her daughter more than a whole world. |
И любила она её больше всего на свете. |
I've seen more souls lost down a bottle than any pit. |
Я видел больше потерянных душ на дне бутылке, чем в любой из ям. |