I knew you knew more than than you wanted me to know you knew. |
Я знал, что ты знал больше, чем хотел, чтобы я знал, что ты знаешь. |
As a veteran, I consider it my duty to defend those who defend America against repeated public attacks by a politician who cares nothing more than political and personal gain than the welfare of our fellow Americans on the battlefield. |
Как ветеран, я считаю моим долгом защищать тех, кто защищает Америку от многократных публичных атак политиками, которых заботит больше политический или личный выигрыш, чем благополучие наших солдат на поле боя. |
You know what I find offensive and more than a little strange, is that somehow you make $253 week more than me. |
Что ж, знаешь, что я называю преступлением и даже более чем странным то, что каким-то образом ты зарабатываешь на 253$ в неделю больше меня. |
We are concerned about the information in the report on UNAMA indicating that more than 3,000 Afghan civilians died in 2011, representing 8 per cent more than in the previous year. |
С обеспокоенностью восприняли данные доклада МООНСА о том, что в 2011 году погибло более 3000 мирных афганцев - на 8 процентов больше, чем годом ранее. |
However, in more than half the countries with disparities in secondary education, more females than males are in school. |
Тем не менее в более чем половине стран, имеющих диспропорции в сфере среднего образования, школы посещает больше женщин, чем мужчин. |
In the 16 years since the cold war ended, we have taken on more than twice as many new peacekeeping missions than in the previous 44 years. |
За 16 лет, которые прошли после окончания «холодной войны», мы провели в два с лишним раза больше новых миротворческих операций, чем за предыдущие 44 года. |
It is important to note that in 2000 and 2001 the programme provided financing for more than 900,000 credit lines extended to family agriculturalists, allocating resources that added up to slightly more than R$ 2 billion in both years. |
Важно отметить, что в 2000 и 2001 годах в рамках Программы семейным фермерским хозяйствам было предоставлено финансирование по более чем 900000 кредитным линиям на общую сумму чуть больше 2 млрд. реалов. |
This is because there are more men than women at birth and females generally get married at an earlier age than males. |
Это обусловлено тем, что мальчиков в стране рождается больше, чем девочек, и что женщины в целом вступают в брак в более раннем возрасте по сравнению с мужчинами. |
More than 1.5 million refugees were aided in their voluntary repatriation last year, 35 per cent more than in 2003. |
В прошлом году была оказана помощь в добровольной репатриации более 1,5 миллиона беженцев, что на 35 процентов больше, чем в 2003 году. |
In that way the Organization will be paying more attention to the causes of conflict than to the symptoms and will be more forward-looking than reactionary. |
Таким образом, Организация будет уделять больше внимания причинам конфликтов, а не симптомам, и будет более ориентированной на будущее, чем реакционной. |
Show management reports that the 2004 AHR ExpoO (Anaheim, Calif. January 26-28) is larger than any previous West Coast AHR Expo as of November 6, with 310,000 net square feet sold and more than 1,400 exhibiting companies signed up so far. |
Отчеты менеджеров свидетельствуют о том, что 2004 AHR ExpoO (Анахайм, Калифорния 26-28 января) намного больше, чем любая другая выставка AHR Expo на Западном Побережье, так как уже к 6 ноября продано 310,000 квадратных футов площади и свыше 1,400 компаний изъявило желание участвовать. |
Dominican Republic - it is much more than the thousands of snow-white beaches, it is more than an incendiary rhythm of merengue. |
Доминиканская Республика - это намного больше, чем тысячи белоснежных пляжей, это больше чем зажигательный ритм меренге. |
This generally happens if your disk is larger than the BIOS can handle (512MB for (E)IDE disks on older machines or larger than 8GB in general). |
Обычно это случается, если размер вашего диска больше, чем BIOS может обработать (512МБ для дисков IDE на старых компьютерах, или больше 8ГБ вообще). |
The car was to have a wheelbase longer than that of the Fiat 127, but with overall length shorter than that of Ford's Escort. |
У автомобиля должна была быть колесная база больше, чем у Fiat 127, но его габариты по длине - меньше, чем у Ford Escort. |
Enterprises of sugar industry RB have put production out for the sum of more than 904 millions rubles for the first half 2005 - 8,3 times more than for January-July 2004. |
В первом полугодии текущего года предприятия сахарной промышленности Башкортостана произвели продукции на сумму свыше 904 миллионов рублей - в 8,3 раза больше, чем за январь-июль 2004-го. |
At 3.975 m (13.041 ft) in length, it was larger than a Formula Ford 1600, and slightly smaller than a Formula Renault 2000. |
Длина болида равна 3.975 м, это больше чем Формула-Форд 1600, и ненамного меньше Формулы-Рено 2000. |
The only acts to feature more than twice are Coldplay, Take That and Robbie Williams; Williams features on the chart four times, more than any other artist. |
Единственные музыканты с более чем двумя альбомами - это Coldplay, Take That и Робби Уильямс, причём у Уильямса - четыре альбома, больше чем у любого другого исполнителя или группы. |
In 2011, the number of passengers transported through the October Railway infrastructure was more than 134 million 183 thousand, which is 1.4 million more than in 2010. |
В 2011 году количество пассажиров, перевезенных по инфраструктуре Октябрьской железной дороги, составило более 134 млн 183 тыс., что на 1,4 млн больше, чем по итогам 2010 года. |
There was more new construction in Phoenix in 1959 alone than during the period of more than thirty years from 1914 to 1946. |
Только за 1959 в Финиксе было построено больше зданий, чем за тридцатилетний период с 1914 по 1946. |
You know there's ten times more bacteria in the body than - than there are cells. |
Ты же знаешь, что в теле бактерий в 10 раз больше, чем клеток. |
What's unfolding here is larger than I, and it is bigger than my daughter. |
То, что разворачивается здесь, больше меня, и больше моей дочери. |
As a result, by August 2006, the database included more than ten million SNPs, and more than 40% of them were known to be polymorphic. |
В результате в августе 2006, база данных включала больше чем десять миллионов ОНП, и более чем 40% из них, как было известно, являлись полиморфными. |
Star Trek writer/producer Ronald D. Moore has indicated that it is larger than the Klingon Empire but smaller than the Federation. |
Писатель и продюсер Звёздного пути Рональд Д. Мур указал, что она больше, чем Клингонская империя, но меньше, чем Федерация. |
It has three to four times more road per capita than Europe and seven to nine times more than Asia. |
Протяжённость дорог на одного человека в стране в среднем в три-четыре раза больше чем в европейских странах, и в семь-девять раз больше, чем в странах Азии. |
Its sweet perception is more similar to sucrose than that of thaumatin, with a clean sweet taste, lingering aftertaste, and slight delay (longer than aspartame) in an equi-sweet solution. |
Его сладкое восприятие больше похоже на сахарозу, чем на тауматин, с чистым сладким вкусом, длительным послевкусием и небольшой задержкой (более длительной, чем у аспартама) в равносладком растворе. |