Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than half of the approximately 600 eligible staff applied to the scheme. К этой схеме обратились более половины из приблизительно 600 удовлетворяющих всем требованиям сотрудников.
Resource utilization was mainly affected by lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities, as the implementation was slower than planned. На использование ресурсов в основном оказало влияние снижение потребностей в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку темпы осуществления были более низкими, чем было запланировано.
(c) Fewer than budgeted medical evacuations and hospitalizations. с) более низкие, чем предусмотрено в бюджете, расходы на эвакуацию в медицинских целях и госпитализацию.
It was the first execution to be conducted in India in more than eight years. Это была первая казнь в Индии за последние более чем восемь лет.
The indication of a reduction of global levels of violence by more than 10 per cent is very promising. Эти свидетельства снижения глобального уровня насилия более чем на 10 процентов очень обнадеживают.
Sectarian killings of religious minorities reportedly rose by more than one fifth in Pakistan in 2013. Согласно сообщениям, в 2013 году в Пакистане число убийств представителей религиозных меньшинств на религиозной почве выросло более чем на одну пятую.
That is equivalent to more than half of world annual cereal production. Это соответствует более чем половине мирового ежегодного производства зерновых.
Actions are currently under way in more than 30 countries, within regional organizations, and globally. В настоящее время меры принимаются в более чем 30 странах, в рамках региональных организаций, а также на глобальном уровне.
The Special Rapporteur has collected information on more than 50 cases of persons subjected to administrative arrests for participating in unauthorized peaceful demonstrations. Специальный докладчик получил информацию о более чем 50 случаях административного задержания лиц за участие в несанкционированных мирных демонстрациях.
Since the adoption of the Millennium Declaration in 2000, many developing countries have experienced significantly faster economic growth than developed economies. Со времени принятия Декларации тысячелетия в 2000 году многие развивающиеся страны испытывали существенно более высокие темпы экономического роста, чем развитые страны.
The G20 has committed more than $500 million to support the winners of the Challenge. На поддержку победителей этого конкурса Группа двадцати выделила более 500 млн. долл. США.
The initiative, which attracted more than 2,000 participants in 2013, is organized in collaboration with universities and educational institutions. Эта инициатива, в которой в 2013 году приняло участие более 2000 человек, проводится в сотрудничестве с университетами и учебными заведениями.
This Network, covering more than 50 countries, fosters the exchange of experience and technological know-how. Эта сеть, охватывающая более 50 стран, способствует обмену опытом и техническими знаниями.
Since 2005, more than 55,000 people have completed the integrity awareness initiative training. С 2005 года более 55000 человек прошли обучение в рамках инициативы разъяснения принципов добросовестности.
More than 28,000 staff members, including in excess of 16,000 in peacekeeping and special political missions, have participated in one-hour dialogue sessions. Более 28000 сотрудников, в том числе свыше 16000 в миротворческих и специальных политических миссиях, приняли участие в часовых диалогах.
More than 2,000 people were detained, among them refugees and asylum seekers. Было задержано более 2000 человек, в том числе беженцы и лица, ищущие убежища.
The Republic of South Africa has issued residence permits to facilitate local integration of more than 2,000 former Angolan refugees. Южно-Африканская Республика выдала вид на жительство более 2000 бывших ангольских беженцев, с тем чтобы помочь в их интеграции на местах.
In Azerbaijan, more than 7,000 km of roads were constructed or rehabilitated over the review period. В Азербайджане в отчетный период было построено или восстановлено более 7000 км дорог.
The baseline amount of the subvention has remained relatively constant (with occasional cost adjustments) for more than a decade. Базовый размер субсидии оставался практически неизменным (за исключением эпизодических корректировок) на протяжении более десяти лет.
More than 1,000 criminal justice and law enforcement officials from almost 120 countries have participated to date in the online Counter-Terrorism Learning Platform. На сегодняшний день более 1000 сотрудников системы уголовного правосудия и правоохранительных органов из почти 120 стран воспользовались сетевой учебной платформой по борьбе с терроризмом.
In addition to the initial version, volunteers around the world translated the logo into more than 60 languages. В дополнение к основным версиям волонтеры по всему миру обеспечили перевод логотипа на более чем 60 языков.
Several delegations, including one regional group, said that domestic sources of investment flows were more effective in promoting sustainable development than foreign flows, which sought short-term returns. Несколько делегаций, включая одну региональную группу, отметили, что внутренние источники инвестиционных потоков являются более эффективными с точки зрения поощрения устойчивого развития, чем потоки внешние, которые ориентированы на получение краткосрочных прибылей.
The Congo Basin Forest Fund has approved funding for more than 41 projects in five countries. Фонд по защите лесов бассейна реки Конго утвердил финансирование для более чем 41 проекта в пяти странах.
This could undo the benefits of lower interest rates on Eurobonds than on domestic bonds. Это может свести на нет преимущества более низких ставок процента по еврооблигациям в сравнении с отечественными облигациями.
The increase in foreign holdings is much more widespread and visible for public securities than for total gross public debt. Увеличение иностранных активов является гораздо более широко распространенным и заметным в отношении государственных ценных бумаг, чем общей валовой суммы государственного долга.