Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
In the period 2008/09, more than 30 monographs, study guides and popular science pamphlets were published. За период 2008-2009 годов издано более 30 монографий, учебно-методических пособий, научно-популярных брошюр.
The Ministry of Culture and Sports organizes more than 20 annual large-scale sport events for children. Ежегодно Министерством по делам культуры и спорта проводятся более двадцати республиканских массовых спортивных мероприятии среди детей.
More than 10,160 children participate in various activity groups. Различными кружками охвачено более 10160 детей.
Institutions of higher education offer 356 fields of specialization and more than 1,000 specialized subjects. Подготовка в вузах ведется по 356 специальностям и более чем 1000 специализациям.
After the financial crisis, China's employment situation improved in successive quarters in 2009, with circumstances better than predicted. После финансового кризиса положение с занятостью в Китае непрерывно улучшалось в течение всех кварталов 2009 года, причем более быстрыми темпами, чем прогнозировалось.
More than 60 national committees and volunteer coordinating bodies marked the IYV+10 anniversary year. Более 60 национальных комитетов и добровольческих координационных органов приняли участие в праздновании десятой годовщины МГД.
As of 1 March 2012, the ERC repository contained more than 2,100 evaluation-related documents posted by programme units. По состоянию на 1 марта 2012 года в базе данных ЦИРО хранилось более 2100 документов, связанных с оценками, которые были помещены туда подразделениями по программам.
Throughout Africa, more than 18,000 community education sessions were held and about 3,000 religious leaders publicly declared that the practice should end. По всей Африке было проведено более 18000 учебных занятий на уровне общин, и около 3000 религиозных лидеров публично заявили, что эта практика должна прекратиться.
In 2010, UNOPS helped partners construct more than 5,100 emergency relief structures and 3,700 other facilities. В 2010 году ЮНОПС оказало содействие партнерам в строительстве более 5100 зданий, предназначенных для оказания чрезвычайной помощи, и 3700 других объектов.
Those 26 projects alone created more than 1.2 million days of work. Только в рамках этих 26 проектов было создано более 1,2 млн. рабочих дней.
Projects supported by UNOPS provided training to more than half a million people in 2011. Проекты, осуществляемые при поддержке ЮНОПС, обеспечили обучение более полумиллиона человек в 2011 году.
The study is a system-wide effort and draws upon contributions from more than 20 United Nations organizations. Это исследование является общесистемным мероприятием, в котором приняли участие более 20 организаций системы Организации Объединенных Наций.
More than 1,500 adults, including police officers and social workers, are also involved in the project. В проекте также участвовали более 1500 взрослых представителей населения, в том числе полицейские и социальные работники.
Representatives from more than 60 countries and international organizations participate in its plenary sessions and working groups. В работе ее пленарных заседаний и рабочих групп участвуют представители более чем 60 стран и международных организаций.
The very nature of transnational organized crime is such that criminal activities span more than one State's jurisdiction. Специфика транснациональной организованной преступности заключается в том, что связанная с ней деятельность подпадает под юрисдикцию более чем одного государства.
Depending on the situation, one method may be more appropriate or more achievable than the other. В зависимости от ситуации один метод может быть более подходящим или более доступным, чем другой.
The event was attended by nearly 100 participants from more than 30 countries with different levels of development in national monitoring and evaluation systems. На это мероприятие собрались почти 100 участников из более чем 30 стран мира с разными уровнями развития национальных систем контроля и оценки.
UNDP has effectively delivered high-tech solutions in more than half (approximately 55 percent) of assisted countries. Высокотехнологичные решения были эффективно реализованы ПРООН в более чем половине стран (примерно 55 процентов), получавших помощь.
Management response: The electoral cycle approach is being used by more than half of UNDP country offices undertaking electoral assistance. Подход, основанный на избирательном цикле, используется более чем половиной страновых отделений ПРООН, осуществляющих деятельность по помощи в проведении выборов.
The Multilateral Fund is a more predictable source than others, as no changes to its implementation arrangements are envisaged. Многосторонний фонд является более предсказуемым источником финансирования, чем другие, поскольку никаких изменений в порядке реализации проектов у него не предвидится.
More than 400 MDG country reports have identified MDG achievements, gaps and disparities and influenced country-level policy formulation. В более чем 400 страновых докладах по осуществлению ЦРТ были отмечены достижения, недостатки и диспропорции в осуществлении ЦРТ; эти доклады также оказали влияние на формирование политики на страновом уровне.
UNOPS managed the direct training of more than 170,000 people to help build their resilience to natural hazards. ЮНОПС руководило проведением непосредственного обучения более чем 170 тыс. человек, направленного на выработку у них устойчивости к стихийным бедствиям.
In total, more than 3,587 local organizations around the world were supported. В общей сложности была предоставлена поддержка более чем 3587 местным организациям по всему миру.
UNOPS manages around 1,000 active projects every year, operating in more than 80 countries, often in the most challenging of environments. ЮНОПС ежегодно осуществляет управление реализацией около 1000 текущих проектов, выполняемых более чем в 80 странах, часто в самых сложных условиях.
For some of these economies, remittances represent a larger financial inflow than either private capital flows or foreign assistance. Для некоторых из этих стран денежные переводы представляют собой более крупные финансовые поступления по сравнению с потоками частного капитала и иностранной помощью.