Far more extraordinary than the substance. |
Мы нашли кое-что гораздо более выдающееся, чем вещество. |
Surely you've seen more incredible things than I can even imagine. |
Конечно, вы видели и более невероятные вещи, чем я могу себе представить. |
Your ideal woman could prove more cruel than desired. |
Ваша идеальная женщина может оказаться гораздо более жестокой, чем бы вам хотелось. |
The picture were more than enough for the cover. |
Фотографий было более чем достаточно, чтобы раскрыть историю для обложки. |
There's more than enough creative ideas, there's more than enough power, there's more than enough love, there's more than enough joy. |
Существует более чем достаточно творческих идей, более чем достаточно энергии, более чем достаточно любви, более чем достаточно радости. |
More than 200 experts are expected from all over Africa. |
Ожидается, что в ней примут участие более 200 специалистов, представляющих все регионы Африки. |
The cost of transporting that food totalled more than $400 million. |
Расходы в связи с транспортировкой этого продовольствия составили более 400 млн. долл. США. |
But with steps made from something harder than wood. |
Но со ступенями, сделанными из чего-то более твердого, чем дерево. |
The atmosphere is thinner than Earth. |
Атмосфера здесь более разряженная, чем на Земле. |
It's even more magnificent than I imagined. |
Он даже еще более великолепный, чем я себе представлял. |
She looks no more than six months to me. |
По мне так она выглядит не более чем на 6 месяцев. |
There are divas worse than you who require our immediate attention. |
Имеются примадонны более невозмож- ные, чем ты, которые требует нашего непосредственного внимания. |
Altogether more civilised than their human equivalent. |
И в целом, более цивилизованно, чем его человеческий эквивалент. |
Maybe I'm a nicer person than you. |
Может, я просто более добрый человек, чем Вы. |
More than enough to end your career if they die. |
Более, чем достаточно, чтобы положить конец твоей карьере, в случае, если они умрут. |
I need something more than that. |
Мне нужно что-то более существенное, чем это. |
Certainly more exciting to watch than May's Panda. |
Естественно смотреть на это более интересно, чем на Панду Мэя. |
You've helped more than enough already. |
Ты и так мне помог уже более, чем достаточно. |
More human than I am alone. |
В нас будет более человеческого, чем во мне одном. |
Clearly Mr. McBride has bigger legal problems than our case. |
Определенно, у мистера МакБрайда имеются куда более серьезные проблемы с законом, чем наше дело. |
Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage. |
Многие страны применяют еще более жесткие санкции, чем те, которые фактически предусмотрены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
Violence is no more natural than peaceful coexistence and collaboration between peoples and groups. |
Насилие является не более "естественным", чем мирное сосуществование и сотрудничество между народами и группами. |
Nor are some peace-keeping operations more important than others. |
Точно так же одни операции по поддержанию мира не являются более важными, чем другие. |
The additional requirement for travel was due to higher charges than originally estimated. |
Дополнительные потребности в средствах на покрытие путевых расходов были обусловлены более высокими тарифами по сравнению с теми, которые первоначально предусматривались в смете. |
Electricity consumption has been growing faster than other energy products. |
Потребление электроэнергии росло более быстрыми темпами по сравнению с другими видами энергии. |