Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
In post-emergency contexts, which are challenging but better funded, evaluations ranked better in quality than the average. В период после чрезвычайной ситуации, когда наблюдается много проблем, но обеспечивается лучшее финансирование, качество оценок было более высоким по сравнению с усредненным показателем.
This allows for a much wider coverage of biodiversity than could be achieved by Government staff alone. Это позволяет обеспечить гораздо более широкий охват биоразнообразия в сравнении с тем, какой может быть достигнут силами одних только служащих государственных учреждений.
It was noted that the definition used by the Joint OECD/Eurostat questionnaire is more extensive than the one used in the ECE Guidelines. Было отмечено, что в совместном вопроснике ОЭСР/Евростата используется более широкое определение, чем в Руководстве ЕЭК.
The strategy included four tiers that were applied individually to more than 45,000 collection units in the country. Эта стратегия включала четыре уровня, которые вводились в действие на индивидуальной основе более чем на 45000 переписных участков в стране.
This will provide a higher quality product than if the language requirements are added on at the end of the process. Это позволит получить более качественный продукт, чем в случае добавления языковых требований в конце процесса.
Multi-territory enterprises operate their activities on a temporary or permanent basis over more than one economic territory. Мультитерриториальные предприятия осуществляют свою деятельность на временной или постоянной основе более чем на одной экономической территории.
Life insurance undertakings allocate a higher percentage of their assets to bonds and equities than non-life companies. Предприятия по страхованию жизни инвестируют более высокий процент своих активов в облигации и акционерный капитал, чем компании, занимающиеся другими видами страхования.
Pay discrimination was higher in private sector than in public, which was not entirely due to differentials in working hours. Дискриминация в оплате труда является более высокой в частном секторе по сравнению с государственным, что нельзя полностью объяснить различиями в продолжительности рабочего дня.
It was applied individually to more than 45,000 collection units in the country. Она применялась в индивидуальном порядке к более чем 45000 переписных участков, организованных в стране.
By 2015, Spain would have been in non-compliance for more than 15 years. К 2015 году Испания не будет соблюдать установленные требования на протяжении более чем 15 лет.
More than 2,000 female victims of violence have been provided support through listening, counselling and guidance. Более 2000 пострадавших женщин было оказано содействие через проведение беседы, консультирование и дачу рекомендаций.
These water supply facilities serve more than 20,000 families in rural areas. Эта инфраструктура водоснабжения обслуживает более 20000 сельских домохозяйств.
Of that number more than 160 had adopted workplace policies and/or action plans. Более 160 из них приняли соответствующие стратегии и/или планы действий.
More than 8,000 adults and children are on High Active Anti-Retroviral Treatment (HAART) in accordance with national guidelines (2010). Более 8000 взрослых и детей проходят высокоэффективное антиретровирусное лечение в соответствии с национальными руководящими принципами (2010 год).
Medical equipment for more than 75 billion tenge was purchased solely with funding from the national budget. Только за счет средств республиканского бюджета закуплено медицинское оборудование на общую сумму более 75 млрд. тенге.
The national industrialization scheme includes 469 projects at a cost of more than 8.3 billion tenge. В Карту индустриализации Казахстана входят 469 проекта на общую сумму более 8,3 трлн. тенге.
More than 160,000 Kazakhs will take part in its realization over the construction period. На период строительства в их реализации примут участие более 160 тыс. казахстанцев.
Elections of senators are considered valid if more than 50 per cent of electors participate in the election. Выборы в Сенат Парламента считаются состоявшимися, если в голосовании приняло участие более 50% выборщиков.
It is planned to update more than 40 per cent of all school curricula by 2014 to include the gender perspective. К 2014 году с учетом гендерной составляющей планируется обновить более 40% всех учебных программ.
A catalogue contains more than 120 titles of printed materials. Каталог содержит более 120 наименований печатной продукции.
In 2013 more than 105 million tenge will be earmarked to provide hormonal contraception for young women. На 2013 год планируется обеспечение гормональной контрацепцией девочек-подростков на общую сумму более 105 млн. тенге.
Today women head more than 11 per cent of all farms and processing businesses. В настоящее время женщины возглавляют более 11% крестьянских, фермерских хозяйств и перерабатывающих предприятий.
This has to do with the fact that there are more than 140 nationalities and some 4,000 religious associations and groups in Kazakhstan. Это связно с тем, что в Казахстане проживает более 140 национальностей и около 4 тыс. религиозных объединений и групп.
Indeed, migrant workers account for more than four fifths of the population of Qatar. Достаточно сказать, что трудящиеся-мигранты составляют более четырех пятых населения Катара.
This initiative is aimed at reducing abject poverty affecting more than one sixth of the world's population. Цель этой инициативы - сократить масштабы крайней нищеты, от которой страдает более одной шестой населения планеты.