Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
We like to think we're more inclusive than the BBC regional news programme. Мы считаем, что мы более содержательны чем местные новостные программы Би-Би-Си.
There's nothing more unsettling than an unkempt nurse. Нет ничего более тревожного, чем неопрятная медсестра.
I'm more consistent than you, Alicia. Я более стойкий, чем вы, Алисия.
If you require assistance, you will not find smaller or steadier hands than Watson's. Если вам нужен ассистент, вы не найдете более тонких и надежных рук, чем у Ватсон.
There are few circumstances more amenable to picking a man's pocket than a thrashing. Не так уж и много более подходящих условий, чтобы порыться в карманах у незнакомца, чем потасовка.
More than 40 students got signed on by big companies. Более 40 учеников подписали контракты с крупными компаниями и это еще не все.
Not more than half a dozen men in all of Europe. Не более шести человек во всей Европе.
I can get there and back, by bike, in not more than half an hour. Я могу ездить туда и обратно на велосипеде, это займет не более получаса.
It's a bit more bijou than that, I'm afraid. Боюсь, она немного более живописна.
A little more than 27,000 documents belonging to the DOD. Более 27000 документов, принадлежащих Министерству обороны.
Max has been more than generous with his offer. Макс сделал более чем щедрое предложение.
You seem slightly more mature than Grace. Ты кажешься более зрелым, чем Грейс.
My spirit will choose much more wisely than that. Мой дух выберет более мудрого командира, чем эта.
I saw him when he went electric In, well, more than a few years ago. Я видела его, когда он был электриком, более, нежели несколько лет назад.
I dressed up for him because on more than one occasion... Я оделся для него, потому что более, чем для одного случая...
Sometimes a brilliant lie is more believable than the truth. Иногда ложь более правдоподобна, чем сама правда.
Being mounted once a year is more than enough for me. Один раз в год, более чем достаточно для меня.
American slaves represented more capital than any other asset in the entire nation! Не слабо! Американские рабы гораздо более выгодное капиталовложение чем какой-бы то ни было актив во всём государстве!
Look, our relationship should be more important than business deals or secret societies. Послушай, наши отношения должны быть более важными, чем деловые сделки или секретные общества.
There's nothing more useless than a veranda. Нет ничего более бесполезного, чем веранда.
That's because she's more ripped than most dudes. Это потому, что они более накаченные, чем большинство парней.
You and I were getting more real than I expected. Мы с тобой стали более реальными, чем я ожидал.
I will admit I trained my sons more strictly than the other apprentices. Признаюсь, что я тренировал моих сыновей более строго, чем других учеников.
More than that, I liked her. Более того, она была мне симпатична.
Much darker than where my sister is. Намного более темной, чем моя сестра.