Now, you show me anyone that's had a more interesting time than we've had. |
А теперь покажи мне кого-нибудь, у кого была более интересная жизнь, чем наша. |
And in some animals these nerves are much more highly developed than in man. |
И в некоторых животных эти нервы намного более высоко развиты чем в человеке. |
He was wilder than half the animals in here. |
Он был более диким, чем большинство наших животных. |
$1.2 million is more than generous. |
1.2 миллиона $ более чем достаточно. |
This water fell as rain in mountains more than a hundred miles away. |
Вода выпадает дождями в горах, более чем в сотне миль от них. |
Is there anything more magical than movies? |
Разве есть что-то более волшебное, чем фильмы? |
It's bigger than me now, father. |
Речь сейчас не обо мне, отец, а о чем-то более важном. |
A heartbroken, lovesick Cameron... would be even more unbearable than she is now. |
Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас. |
Yet I felt more alone than she did. |
Но я чувствовал себя более одиноким, чем она. |
It's got an even more complicated computer system than the normal 430. |
У нее более сложная компьютерная система, чем у 430-й модели. |
Your facial structure is even more symmetrical than Booth's. |
Твое строение черепа гораздо более симметричней, чем у Бута. |
I think ignoring respiratory symptoms is more likely than cheating. |
Я думаю, игнорирование респираторных проблем более вероятно, чем измена. |
One of him in bed is more than enough. |
Одного его в постели более, чем достаточно. |
There are things in this world a lot more scary than you, Mr Hunt. |
В мире есть куда более страшные вещи, чем вы, мистер Хант. |
You got more important patients than me. |
У тебя есть более важные пациенты чем я. |
The fuel gauge would suggest there's not more than a quarter of the tank left. |
Топливный расходомер считает, что осталось не более четверти бака. |
Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. |
Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут. |
Believing you're the center of the universe is no crazier than worshipping a carpenter or cows. |
Верить в то, что ты центр вселенной ненамного более безумно чем поклоняться плотнику или коровам. |
I... thought we more than held our own. |
Я... думал, мы более чем справились. |
More so than you might think. |
Даже более, чем ты можешь подумать. |
You're more predictable than you think. |
Ты более предсказуем, чем думаешь. |
This guy is much greedier than I thought |
Этот парень куда более жадный, чем я думал. |
When you think about it, we are already more married than most married people. |
Если подумать, то мы уже более женаты, чем большинство женатых людей. |
There's nothing more American than lemonade. |
Нет ничего более американского, чем лимонад. |
The real question is, are my eyes popping more than your eyes? Yes. |
Если ты хочешь спросить, на самом ли деле мои глаза более выразительные, чем твои, то - да. |