| Now, you show me anyone that's had a more interesting time than we've had. | А теперь покажи мне кого-нибудь, у кого была более интересная жизнь, чем наша. |
| And in some animals these nerves are much more highly developed than in man. | И в некоторых животных эти нервы намного более высоко развиты чем в человеке. |
| He was wilder than half the animals in here. | Он был более диким, чем большинство наших животных. |
| $1.2 million is more than generous. | 1.2 миллиона $ более чем достаточно. |
| This water fell as rain in mountains more than a hundred miles away. | Вода выпадает дождями в горах, более чем в сотне миль от них. |
| Is there anything more magical than movies? | Разве есть что-то более волшебное, чем фильмы? |
| It's bigger than me now, father. | Речь сейчас не обо мне, отец, а о чем-то более важном. |
| A heartbroken, lovesick Cameron... would be even more unbearable than she is now. | Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас. |
| Yet I felt more alone than she did. | Но я чувствовал себя более одиноким, чем она. |
| It's got an even more complicated computer system than the normal 430. | У нее более сложная компьютерная система, чем у 430-й модели. |
| Your facial structure is even more symmetrical than Booth's. | Твое строение черепа гораздо более симметричней, чем у Бута. |
| I think ignoring respiratory symptoms is more likely than cheating. | Я думаю, игнорирование респираторных проблем более вероятно, чем измена. |
| One of him in bed is more than enough. | Одного его в постели более, чем достаточно. |
| There are things in this world a lot more scary than you, Mr Hunt. | В мире есть куда более страшные вещи, чем вы, мистер Хант. |
| You got more important patients than me. | У тебя есть более важные пациенты чем я. |
| The fuel gauge would suggest there's not more than a quarter of the tank left. | Топливный расходомер считает, что осталось не более четверти бака. |
| Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. | Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут. |
| Believing you're the center of the universe is no crazier than worshipping a carpenter or cows. | Верить в то, что ты центр вселенной ненамного более безумно чем поклоняться плотнику или коровам. |
| I... thought we more than held our own. | Я... думал, мы более чем справились. |
| More so than you might think. | Даже более, чем ты можешь подумать. |
| You're more predictable than you think. | Ты более предсказуем, чем думаешь. |
| This guy is much greedier than I thought | Этот парень куда более жадный, чем я думал. |
| When you think about it, we are already more married than most married people. | Если подумать, то мы уже более женаты, чем большинство женатых людей. |
| There's nothing more American than lemonade. | Нет ничего более американского, чем лимонад. |
| The real question is, are my eyes popping more than your eyes? Yes. | Если ты хочешь спросить, на самом ли деле мои глаза более выразительные, чем твои, то - да. |