The medal cannot be won more than once. |
Одно и то же лицо не может быть награждено медалью более одного раза. |
He might be more receptive than you think. |
Он, может быть, более восприимчив, чем ты думаешь. |
It was more sad and painful than being killed at war. |
Это было даже более грустно и больно, чем быть убитым на войне. |
You're even crazier than me. |
Ты - ещё более сумасшедшая, чем я. |
They're more realistic than non-lucid dreams. |
Они более реалистичные и естественные, чем неосознанные сны. |
More money than sense she should take it. |
Более чем достойные деньги, ей нужно было взять их. |
Like even more future than you. |
Похоже, даже из более дальнего, чем ты. |
Third, financial shocks will be worse than expected. |
В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается. |
Pictures often convey values more powerfully than words. |
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова. |
Certainly more natural than what you're doing. |
Уж точно более естественно, чем то, что делаешь ты. |
Each one more incriminating than the last. |
Каждое следующее из которых более компрометирующее, чем предыдущее. |
That vision is more plausible than one might think. |
Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать. |
Yet the investment in drip irrigation is generally more expensive than less-efficient irrigation methods. |
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения. |
French judges have become more independent than they traditionally were. |
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции. |
Everything suggests that the new moderate Latin American left is more political than economic. |
Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле. |
The US also has more realistic migration restrictions than most European countries. |
В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран. |
He performed in more than thirty films since 1987. |
Снялась в более чем тридцати фильмах, начиная с 1987 года. |
We know there's more than enough energy to power this movement. |
Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения. |
Men have a less favourable survival prognosis than women. |
Прогноз по выживаемости у женщин более благоприятен, чем у мужчин. |
Screenplay is used in more than 400 colleges and universities worldwide. |
Автор четырёх учебников, используемых в более чем 40 университетах по всему миру. |
Annually, Boston Pizza serves more than 40 million guests. |
Boston Pizza насчитывает примерно 300 ресторанов и ежегодно обслуживает более 38 миллионов клиентов. |
Annually, the air pollution causes more than 4,000 deaths. |
Плохое качество городского воздуха может являться причиной более четырёх тысяч смертей в год. |
Currently TeamWox contains more than 10 modules. |
В составе ТёамШох на данный момент - более 10 модулей. |
There are more Lebanese outside Lebanon today than within. |
Многие из говоров имеют более родственные связи с диалектами за пределами Швейцарии, нежели внутри группы. |
Similarly, daytime usage is more common than nighttime. |
Кроме того, его наличие более характерно для дневных ящериц, чем для ночных. |