Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Memorandums or agreements on cooperation have been signed with more than 40 of them. С более сорока НПО подписаны меморандумы, договора и соглашения о сотрудничестве.
Each year, more than 1,000 students and pupils take part in debating competitions in every province. Ежегодно в каждой области в дебатных турнирах принимают участие более 1000 учащихся.
More than 45 faiths and denominations were active in Kazakhstan in 2011. В 2011 году в Казахстане действуют более 45 конфессий и деноминаций.
More than 4,000 children have been returned since 2007. Возвращено с 2007 года более 4000 детей.
More than 20,000 Kazakhs are studying abroad. За рубежом обучаются более 20 тыс. казахстанцев.
At its meetings, the Commission has discussed more than 30 issues, including 10 relating to the prevention of child neglect and homelessness. На заседаниях комиссии было рассмотрено более 30 вопросов, в том числе 10 по проблемам профилактики детской безнадзорности и беспризорности.
In 2010, State labour inspectors carried out more than 18,000 inspections to ensure that employers were complying with national labour law. В 2010 году государственными инспекторами труда проведено более 18,0 тысяч проверок по соблюдению работодателями трудового законодательства Республики Казахстан.
In the field of information, the country has more than 35 ethnic newspapers and magazines. В информационном поле активно работают более 35 этнических газет и журналов.
It is seriously concerned about the infection of more than 100 children in medical facilities in Osh province during 2006 - 2007. Он серьезно обеспокоен по поводу инфицирования более 100 детей в медицинских учреждениях в Ошской области в 2006-2007 годах.
States parties will be requested to provide brief and precise replies in no more than 30 pages. Государствам-участникам предлагается представлять краткие и точные ответы объемом не более 30 страниц.
More than 80 per cent of citizens are eligible to vote in elections. Имеют право на участие в выборах более 80 % граждан.
In 2010, more than 400 works by 260 adults and children with disabilities were exhibited at the event. В 2010 году на выставке были представлены более 400 работ 260 взрослых и детей с инвалидностью.
The database currently includes more than 1,000 cases from 83 countries. В настоящее время эта база данных содержит информацию о более 1000 дел из 83 стран.
Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек.
The meeting focuses on the information submitted by children and has a more child-friendly format than the pre-sessional meeting. На этой встрече внимание сосредоточивается на предоставленной детьми информации, и она имеет более благоприятный для ребенка формат, чем предсессионное совещание.
The number of children aged 0 to 4 increased by more than 300,000. Более чем на 300 тысяч увеличилось количество детского населения от 0 до 4 лет.
More than half of respondents in the city of Almaty (63 per cent) were able to define the term. Данный термин смогли определить более половины респондентов города Алматы (63 %).
As a result, fewer than 50 States in the world appear to have concluded agreements with 10 or more States. Таким образом, соглашения с десятью или более государствами заключили менее 50 государств мира.
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США.
The MDG Acceleration Framework is now operational in more than 50 countries. В настоящий период Рамочная программа ускорения достижения ЦРТ осуществляется более чем в 50 странах.
This issue has been addressed more than 4 to 5 decades ago by women's movements in different parts of the world. Этой проблемой женские движения в различных частях света начали заниматься более 40 - 50 лет назад.
The ongoing Nagorno-Karabakh conflict has led to more than a half million Internally Displaced Persons. Непрекращающийся конфликт в Нагорном Карабахе стал причиной появления более полумиллиона внутренне перемещенных лиц.
Although women account for more than one third of civil servants, only 12 per cent of those women hold management positions. Женщины составляют более трети всех государственных служащих, но только 12 процентов занимают руководящие должности.
In addition, more than 80 per cent said they did not receive adequate counselling prior to their abortions. Кроме того, более 80 процентов сказали, что не получили надлежащего консультирования до проведения аборта.
More than 70 per cent of the world's poorest people live in middle-income or high-income countries. Более 70 процентов беднейшего населения мира живет в странах со средним или высоким уровнем дохода.