Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Imports account for more than 50% of the country's fuel and energy balance. В структуре топливно-энергетического баланса республики импорт составляет более 50%.
More than 5 million modern metering devices will be installed under the project. Проектом предполагается установка более 5 млн. современных приборов учета.
OECD had published more than 20 guidance documents on the issue. ОЭСР выпустила более 20 руководящих документов по данной проблеме.
He has published more than 30 scientific papers, both alone and with other authors. Опубликовал более 30 научных работ, единолично и в соавторстве.
These experts were selected from a pool of more than 11,000 professional profiles that were screened. Эти эксперты были отобраны из списка, включающего более 11000 специалистов, прошедших отбор.
At one time more than 50 States produced anti-personnel mines. Некогда противопехотные мины производили более 50 государств.
Since 2009,201 socio-economic reinsertion programs have benefited more than 120 persons affected by these devices. С 2009 года 201 программой социально-экономической реинтеграции воспользовались более 120 человек, затронутых этими устройствами.
The request further indicates that to this day, more than 2,500 mines and other ERW victims have never received adequate assistance. Запрос далее указывает, что по сей день так и не получили адекватной помощи более 2500 жертв мин и других ВПВ.
Technical details should be specified in norms and by-laws which can be easier updated than laws to reflect technological developments. Технические детали должны описываться в нормах и подзаконных актах, которые можно обновлять в более простом порядке, по сравнению с законами для учета технологических разработок.
He has also written more than 20 technical reports. Автор более чем 20 технических отчетов.
A more accurate calculation might be of up to 120 submissions, a number almost four times larger than the initial estimate. Более точный подсчет дает порядка 120 представлений, т.е. почти в четыре раза больше изначальной оценки.
From 1990 to 2008, world trade increased almost fourfold, but South-South trade multiplied more than 10 times. Если в период 1990 - 2008 годов общемировой объем торговли увеличился почти в четыре раза, то взаимный торговый оборот стран Юга вырос более чем в десять раз.
More than three years after the outbreak of the global crisis in September 2008, its consequences have not been surmounted. С момента начала глобального кризиса в сентябре 2008 года прошло более трех лет, а его последствия еще не преодолены.
For example, in manufactures, more than half of world trade was in components and intermediate products. Например, в обрабатывающей промышленности более половины объема мировой торговли приходится на компоненты и промежуточную продукцию.
We must develop more holistic visions and measures of progress than economic growth and gross domestic product (GDP). Мы должны разработать более комплексные концепции и показатели прогресса, чем экономический рост и валовой внутренний продукт (ВВП).
LDCs could export relatively more technologically sophisticated goods to DDEs than to the North. НРС могут экспортировать в ДРС более технологически сложную продукцию, чем в страны Севера.
In enforcement, bilateral cooperation agreements seem to be functioning better than the regional cooperation frameworks. В сфере правоприменения соглашения о двустороннем сотрудничестве, по всей видимости, более эффективны, чем схемы регионального сотрудничества.
The 2011 contribution from private and public sectors also more than doubled, reaching $1.6 million. Объем взносов частного и государственного секторов в 2011 году увеличился более чем в два раза и составил 1,6 млн. долларов.
Currently there are 20 multi-donor projects with more than 5 donors. В настоящее время насчитывается 20 проектов, которые финансируются более чем пятью донорами.
UNCTAD placed emphasis on nurturing continued relationships with the more than 200 Geneva-based international media representatives accredited to the United Nations. ЮНКТАД придавала особое значение дальнейшему поддержанию связей с более чем 200 женевскими корреспондентами международных СМИ, аккредитованными при Организации Объединенных Наций.
Otherwise, the proceeding could take more than five years. В противном случае процесс может занять более пяти лет.
More than 10 years after the adoption of the Convention, mutual legal assistance in the fight against corruption remained a challenge. Спустя более 10 лет после принятия Конвенции взаимная правовая помощь в борьбе с коррупцией по-прежнему вызывает проблемы.
Also covered are all misdemeanours against property punishable with more than one year imprisonment. Также охвачены все мелкие преступления против собственности, которые караются лишением свободы на срок более одного года.
Every year, more than 15,000 lectures and classes on legal topics take place, as well as legal consultations. Ежегодно проводятся более 15 тысяч лекций и занятий правового характера, а также юридических консультаций.
In 2012, the national security agencies conducted more than five counter-terrorism operations. В 2012 году органами национальной безопасности проведено более пяти контртеррористических операций.