Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
We decided to switch to something older than last week. Мы решили переключиться на что то более крепкое, чем на прошлой неделе
Yes, more of an imposition than me living there for free. Да, более навязчивым чем жить у него бесплатно.
You've clearly been taking the disappearance and death of Ms. personally than most. Вы, очевидно, принимаете исчезновение и смерть Мисс Уоткинс... более лично, чем остальные.
I find my spirituality through all the things that are much more powerful than anything you guys do. Я нахожу духовность в вещах, гораздо более сильных чем всё, что делаете вы.
It's more fleshy than the 2006. Более насыщенно, чем в 2006.
Some of these go back more than 20 years. Некоторым из них более чем 20 лет.
Without it, the sauce is nothing more than a salty marinara. Без него соус не более чем рассол.
You're meaner than I thought. Вы более скупые чем я думал.
He's even more stubborn than you. Он еще более упрям, чем ты.
Besides, you guys can't control your powers any better than I can. Тем более, вы тоже не можете контролировать свою силу.
The ability to do more than one thing at the same time. Способность делать более одного действия одновременно.
And it was built more than 50 years ago by my mother and uncle Nicola. Ее построили более 50 лет назад - моя мама и дядя Никола.
Well, there's a much more important event than this. Что ж, существует много других более важных событий, чем это.
The harassment was more subtle than that. Домогательство было более тонким, чем это.
I'm sure your clients will find this to be more than generous. Я уверен, Ваши клиенты найдут это более чем щедрым.
You more than any deserve this reward from a grateful monarch. Ты более чем заслуживаешь эту награду от благодарного монарха.
Florida was making me crazier than New York ever did. Флорида делала меня более сумасшедшей, чем Нью-Йорк когда либо.
I'm more than willing to pay for your time. Я более, чем хочу заплатить за твое время.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union. Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
Bit more likely she got sick in Caracas than in New Jersey. Чуть более вероятно, что она подцепила что-то в Каракасе, чем в Нью-Джерси.
He's more than welcome to take his dog back. Было бы более чем любезно с его стороны забрать свою собаку назад.
I can't think of a more obvious route to my acquiescence than shared commonality. Не могу представить более очевидного пути заручиться моей поддержкой, чем сказать банальность.
The spiritual man seems to be more material than the material one. Духовное лицо кажется более телесным, чем кто-нибудь еще.
Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence. Послушай, я думаю твое молчание было более чем компенсировано.
I want nothing more than to honor my corporate obligations. Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.