51 times more hallucinogenic than acid and 51 times more explosive than ecstasy. |
В 51 раз более галюциногенен. И в 51 раз более взрывчаты, чем экстази. |
More than $117 million of unpaid pledges were more than five years old. |
Срок давности невыплаченных объявленных взносов на сумму более 117 млн. долл. США превышал пять лет. |
For example, more than 900 rural electric cooperatives deliver electricity to more than 42 million people in 47 States of the United States. |
Например, свыше 900 сельских кооперативных энергетических компаний поставляют электроэнергию более чем 42 миллионам человек в 47 штатах страны. |
Projected income is at a higher level than in the previous biennium, since investment returns are predicted to be more favourable than in 2004-2005. |
Прогнозируемый объем поступлений превышает уровень предыдущего двухгодичного периода, поскольку прогнозируются более высокие доходы от инвестиций в 2004 - 2005 годах. |
But some wounds are deeper than they first appear and require more than just a quick fix. |
Но некоторые раны более глубокие, и нужно что-то большее, чем просто их залечить. |
More than 500 articles were published, and more than 1,000 television and radio broadcasts were arranged on the problems of violence against women. |
Опубликовано более 500 статей, организовано более 1000 теле- и радиопередач по проблемам насилия в отношении женщин. |
More than 40,000 women had thus been elected as councillors and more than 200 as members of the national or provincial assemblies. |
Благодаря этому более 40000 женщин были избраны на должности советников и более 200 стали членами провинциальных и национальных ассамблей. |
More than 80 main tables with the validated national statistics on more than 700 parameters on forest resources are included in the publication. |
В публикацию включено более 80 основных таблиц, содержащих подтвержденные национальные статистические данные по более 700 параметрам лесных ресурсов. |
China has also provided other member States with technological personnel training for more than 2,000 people, and organized more than 200 meetings of the Agency. |
Китай также осуществил подготовку более 2000 технических специалистов из других государств-членов и организовал более 200 заседаний Агентства. |
Under Islamic and customary marriages a man can marry more than one wife whilst the woman cannot have more than one spouse. |
При исламском и обычном браках мужчина может жениться более чем на одной женщине, тогда как женщина не может иметь более одного супруга. |
According to the report of the Secretary-General, more than 1,000 firms are manufacturing those arms in more than 100 United Nations Member States. |
Согласно докладу Генерального секретаря, это оружие производят более одной тысячи фирм в более чем ста государствах-членах Организации Объединенных Наций. |
As a result of this programme, each new truck and bus will be more than 90 percent cleaner than current U.S. models. |
Благодаря этой программе каждый новый грузовой автомобиль и автобус будет более чем на 90% экологически чище по сравнению с нынешними моделями, эксплуатируемыми в США. |
In 2002 - 2003, more than 110 of these donors paid more than $2 million. |
В 2002-2003 годах от более чем 100 таких доноров поступили средства на сумму, превышающую 2 млн. долл. США. |
By the end of 2003, more than 70 Governments had pledged or paid higher contributions in United States dollars than a year before. |
К концу 2003 года свыше 70 правительств объявили или выплатили более значительные взносы в долларах США, чем год назад. |
Those who have been insured for more than 20 years and are older than 35 are eligible to receive a partial pension. |
Лица старше 35 лет, которые участвовали в системе страхования более 20 лет, имеют право на получение частичной пенсии. |
Here it takes note of the progress achieved by more than 700 organizations in more than 100 countries. |
Кроме того, в нем принимается во внимание прогресс, достигнутый более 700 организациями в более чем ста странах. |
Since 1980, there have been more than 51,000 enforced disappearances in more than 90 countries. |
В период с 1980 года в более чем 90 странах произошло более 51000 насильственных исчезновений. |
Each year, more than 500 million people suffer from acute malaria, resulting in more than one million deaths. |
Малярия в острой форме ежегодно поражает свыше 500 миллионов человек, приводя к более 1 миллиону смертельных случаев. |
While more women than men attend literacy classes, the overall participation rate is lower than the Ministry of Education regards as desirable. |
Несмотря на то что курсы ликвидации неграмотности посещает большее число женщин, нежели мужчин, общий показатель участия является более низким, чем это было бы желательно по мнению Министерства образования. |
More than 50 per cent of respondents agreed that men should do a larger share of housework and childcare than they do now. |
Более 50 процентов респондентов согласились с тем, что мужчины должны больше работать по дому и заниматься детьми, чем они это делают сейчас. |
If you want to travel with more than one baby younger than 2 years of age, you can book your flight by calling Telephone Reservations. |
Если Вы желаете взять с собой более одного ребенка до 2 лет, Вы можете забронировать рейс по телефону. |
They often hold more than one brief or assist more than one minister. |
Он часто получает в ведение более чем одну сферу или помогает более чем одному министру. |
No fewer than 100,000 people had to be evacuated, and large sections of the city remained under water more than a week later. |
Не менее 100000 человек пришлось эвакуировать, а также многие кварталы города остались под водой более чем на неделю. |
During his career he traveled to more than 100 countries and his photographs have appeared in more than 24 books. |
За свою карьеру он объездил более 100 стран, его фотографии появились в более чем 24 книгах. |
There are also more than 30 other rides and games, a water park, more than 20 restaurants and a special area for the youngest children. |
В парке вы найдете еще 30 аттракционов, аквапарк, более 20 ресторанов и кафе, а также специальную зону для самых маленьких гостей. |