Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Well, look, it's more than that. Хорошо, посмотри, это более чем так.
And he's proved that he's more valuable than I anticipated. И он доказал, что он более ценный, чем я предполагал.
And, of course, our father became much more bearable here than in the valley. И, конечно, наш отец становился намного более терпимым здесь, чем в долине.
For Reinhold and Gunther was there something that was more important than anything else. Для Рейнхольда и Гюнтера было там что-то было более важное, чем всё остальное.
And psychological preparation is much more important than physical. И психологическая подготовка является гораздо более важной, чем физическая.
You really think she's more consistent than Kelly Parker? Вы действительно думаете, что она более постоянна, чем Келли Паркер?
This game is more complex than you can imagine. Эта игра более сложная, чем вы можете себе представить.
Sorry, I can't be more specific than that. Извините, я не могу быть более конкретным здесь.
You were more than willing to do his dirty work. Вы были более чем готовы сделать свою грязную работу.
Let's be honest... your condition may be more incredible than your recovery. Если честно... ваше состояние может быть более немыслимым, чем ваше возвращение.
Far more open to manipulation by both business and politics than anything that had gone on before. Гораздо более открытый для манипулирования как бизнесом, так и политиками, чем тот, который был ранее.
Well, actually, I think we need it for more than an hour. Ну, вообще-то, я думаю, что комната понадобиться нам более чем на час.
A better reason than the Stowaway? Более вескую, чем "Безбилетник"?
Someone has to beat him this year, with an invention more evil than his. Кому-то надо его победить в этом году, С изобретением, более злым чем его.
Those 14 people keep bigger secrets than this. Эти 14 человек хранят куда более важные секреты.
No more than 10 minutes ago, with a friend of his. Не более 10 минут назад... вместе со своим другом.
So now, I discard no more than three pounds per week. Итак сейчас, я выбрасываю не более З фунтов в неделю.
It appears that this virus is more virulent than I suspected. Похоже, что этот вирус более опасен, чем я предполагал.
And more than that, you have the courage to dream. Более того, вы не боитесь мечтать.
They're more skilled in stage props than armaments. Они более опытны в декорациях, чем в вооружении.
The Jeffersonian has more than enough evidence to get a warrant. В лаборатории Джефферсона более, чем достаточно доказательств для ордера.
I'm more than happy to talk to James, if you think that's best. Да... я более, чем счастлив, поговорить с Джеймсом, если ты этого хочешь.
That's more likely to happen than not. Это более вероятно, чем нет.
More than enough to fix shelter house. Более чем достаточно для ремонта приюта.
More important than any one man's life... is order. Есть нечто более важное, чем жизнь одного человека... это порядок.