Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
It should be noted that by law detainees may be held for no more than 72 hours. Необходимо отметить, задержанные лица могут содержаться в соответствии с законом не более 72 часов.
Hence, his detention for more than six months before indictment and sentence was also unlawful. В соответствии с этим его задержание в течение более шести месяцев до вынесения ему обвинения и приговора является незаконным.
The Bank was expected to spend more than $5 billion over the coming 10 years. Банк, как ожидается, должен в течение ближайших 10 лет выделить на эти цели более 5 млрд. долл. США.
Following a comprehensive assessment carried out by UNRWA teams, it has been determined that more than 96,000 homes were damaged or destroyed. Согласно результатам комплексной оценки, проведенной группами сотрудников БАПОР, были повреждены или разрушены более 96000 домов.
As a result of the attack, five cars were destroyed and more than 350 olive trees burned. В результате нападения было уничтожено 5 автомобилей и сожжено более 350 оливковых деревьев.
The Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. Совещание выразило озабоченность по поводу того, что более половины государств-участников не принимали участия в МД в 2013 году.
Two countries had posted liaison officers in more than 40 countries. Две страны имеют своих сотрудников по связи в более чем 40 странах.
More than 30 countries and regional associations were receiving such assistance through the StAR Initiative at the time of reporting. По состоянию на дату составления настоящего доклада такая помощь посредством Инициативы СтАР была получена более чем 30 странами и региональными ассоциациями.
Furthermore, the regime of visits in the Federal Prison Service is much broader than that of any European prison system. Кроме того, применяемый Федеральной службой исполнения наказаний режим свиданий с заключенными является более льготным по сравнению с режимом любой европейской пенитенциарной системы.
This issue is more complex than may be immediately apparent, partly in that there is no universal definition of PPPs. Этот вопрос является более сложным, чем может показаться на первый взгляд, в частности, поскольку не существует универсального определения ПЧП.
These issues would require more targeted guidance on concluding effective global and long-term contracts than currently available. Эти вопросы потребуют вынесения более адресных рекомендаций, касающихся заключения действенных общих и долгосрочных договоров, чем в настоящее время.
That suggestion was objected to on the ground that it would result in treating secured creditors more favourably than buyers or other transferees of negotiable instruments. Это мнение встретило возражения на том основании, что в результате такого подхода обеспеченные кредиторы смогут пользоваться более благоприятным режимом, чем покупатели и другие получатели оборотных инструментов.
However, they offer less tensile strength than steel or aluminium and are potentially more susceptible to accidental damage. Однако они отличаются более низкой деформационной устойчивостью по сравнению со сталью или алюминием и потенциально являются менее прочными.
In 2009, for example, illicit financial flows out of Africa were more than three times the amount of official development assistance received. Например, в 2009 году незаконные финансовые потоки из Африки более чем втрое превысили объем полученной официальной помощи на цели развития.
The recession from late 2007 to mid-2009 took a far greater toll on the wealth of minorities than whites. Рецессия, отмечавшаяся с конца 2007 года по середину 2009 года, имела намного более ощутимые последствия для благосостояния меньшинств, чем белых.
To date, more than 17,000 permits have been issued for NGOs across the Country. На сегодняшний день по всей стране выдано более 17000 разрешений на создание НПО.
To date, more than 5 million people have signed up for the plan. На сегодняшний день этим планом охвачено более 5 млн. человек.
More than 30 political activists and journalists were arrested while several others suffered injuries as a result of physical abuse by police forces. Были арестованы более 30 политических активистов и журналистов, а ряд других лиц получили травмы в результате физического насилия со стороны полицейских сил.
More than 2,137 persons received administrative penalties. К административной ответственности привлечено более 2137 лиц.
More than 66 per cent of all repatriates of working age are employed in various areas of production, a quarter of them in agriculture. Более 66% оралманов трудоспособного возраста заняты в различных сферах производства, каждый четвертый занят в сельском хозяйстве.
Of these, a total of 660 were unauthorized activities involving more than 138,000 citizens. Из общего числа проведенных мероприятий 660 были несанкционированными, в которых участвовали более 138 тыс. граждан.
It is a unique institution which brings together more than 100 ethnic groups in the country. Это уникальный институт, объединяющий более 100 этносов нашей страны.
There are more than 300 ethnic and cultural associations in Kazakhstan. В Казахстане действует более 300 этнокультурных объединений.
The suspension by the Procurator-General of the execution of a ruling is restricted in time, to no more than three months. Приостановление Генеральным прокурором исполнения судебного акта является ограниченным во времени (не более трех месяцев).
In particular, within the last two years more than 15.000 refugees have arrived in Armenia from Syria. В частности, за последние два года более 15000 беженцев прибыли в Армению из Сирии.