Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
With reference to poverty, more than half of the world's women are in vulnerable employment. Что касается нищеты, то более половины всех женщин в мире находятся в состоянии нестабильной занятости.
Moreover, over two thirds are women who, it is said, experience poverty more acutely than men. Более чем две третьих из них составляют женщины, которые, как отмечается, переживают нищету острее, чем мужчины.
Unemployed women have significantly higher levels of depressive symptoms than employed women. Безработные женщины имеют существенно более высокие уровни депрессивных симптомов, чем работающие.
"Ecstasy" seizures more than tripled in 2012 compared with the previous year. Объем изъятий экстези возрос в 2012 году более чем в три раза по сравнению с предыдущим годом.
As reported in previous revisions, more than half the world population lives in urban areas. Как указывалось в предыдущих редакциях рассматриваемой публикации, более половины мирового населения живет в городских районах.
Overcrowded housing conditions are those in which more than three persons are living in each room. О переполненном жилье говорят в тех случаях, когда в одной комнате живут более трех человек.
Experts believe that these account for no more than 35 - 40 per cent of registered outlets. Эксперты считают, что таких изданий не более 35 - 40% от числа зарегистрированных.
More than 11,000 students between 9 and 24 years of age participated in the program to obtain education in 2010. В 2010 году более 11000 учащихся в возрасте 9-24 лет приняли участие в программе получения образования.
More than 93% of the population is registered with a family doctor. Более 93% населения имеют прикрепленного семейного врача.
The first stage in enforcing this law started on 2 September 1990 with enterprises with more than 20 employees. Первый этап реализации этого Закона начался 2 сентября 1990 года на предприятиях, где занято более 20 трудящихся.
The Institute reached out to more than 50,000 beneficiaries during the 2010-2011 biennium. З. За двухгодичный период 2010 - 2011 годов Институт охватил более 50000 участников.
Resident coordinators lead more than 130 United Nations country teams as key drivers of the system-wide coherence of operational activities for development. Координаторы-резиденты осуществляли руководство работой более 130 страновых групп Организации Объединенных Наций, которые являются ключевыми механизмами обеспечения общесистемной слаженности в осуществлении оперативной деятельности в целях развития.
Previously, she served in senior executive roles within the Bahamas Government Service for more than 27 years, until August 2011. Ранее она занимала высокие руководящие должности в Багамской правительственной службе в течение более 27 лет - до августа 2011 года.
With the help of non-governmental organizations, they have formed a national recyclers association, representing more than 50,000 waste-collecting families. При содействии неправительственных организаций они учредили национальную ассоциацию по переработке отходов, представляющую более 50000 семей, которые занимаются сбором отходов.
The project started in July 2001 and has already assisted more than 200 cases. В рамках проекта, реализация которого началась в июле 2001 года, уже была предоставлена помощь по более чем 200 случаям.
Mongolia is cooperating with more than 30 countries in science, technology and innovation sectors in order to encourage international cooperation. Монголия сотрудничает более чем с 30 странами в области науки, техники и инноваций в целях поощрения международного сотрудничества.
The institute maintains links with more than 34 indigenous organizations. Институт поддерживает отношения с более чем 34 организациями коренного населения.
Unemployment of women in the Republic of Serbia is more pronounced than unemployment of men. Безработица среди женщин в Республике Сербия носит более ярко выраженный характер, чем безработица среди мужчин.
To date Viet Nam has established investment relations with more than 80 countries, regions and territories. На сегодняшний день Вьетнам установил инвестиционные отношения с более чем 80 странами, регионами и территориями.
Accordingly, spending on health care shall increase at a faster pace than the national budget. Соответственно, расходы на цели здравоохранения должны расти более быстрыми темпами, чем это позволяет государственный бюджет.
The least developed countries are projected to see faster growth in 2013 than in the past two years. В наименее развитых странах в 2013 году ожидаются более высокие темпы роста, чем в предыдущие два года.
This strategy seems to have worked better than earlier intermittent approaches in providing a more stable anchor to financial market expectations. По-видимому, данная стратегия более эффективна, чем ранее принимавшиеся периодические меры, так как является более стабильной основой для ожиданий со стороны участников финансовых рынков.
This has allowed for a more comprehensive presentation of system-wide information and evidence than in the past. Такой подход позволяет получить более полную картину показателей и данных по всей системе по сравнению с прошлым периодом.
The national budget of Haiti continues to depend on international support for more than half of its total. Более половины от общего объема национального бюджета Гаити по-прежнему зависит от международной поддержки.
Available in twenty-two languages, it is accepted by all cultures in more than 100 developed and developing countries. Этот метод переведен на 22 языка и признан во всех культурах в более чем 100 развитых и развивающихся странах.