I don't need more than what I got. |
Мне не нужно что-то более того, чем у меня есть. |
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing her teeth. |
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери. |
You are more impatient than your son. |
Ты ещё более нетерпелив, чем твой сын. |
U.S. Attorney has more than enough to indict. |
Улик у Федерального суда более чем достаточно. |
I would be more than paid back. |
Это было бы более, чем достаточно. |
Knowing the answer has cost me something I value more than my own life. |
Знание ответа стоило мне кое-чего более важного, чем жизнь. |
A chemical peel is nothing more than A second-degree burn induced by concentrated acid. |
Химический пилинг - это не более, чем нанесение ожога второй степени концентрированной кислотой. |
There's always been more than enough death in the world for my taste. |
Смертей в мире более чем достаточно, на мой вкус. |
He's just a little more feminine than you. |
Он всего лишь немного более женственен, чем ты. |
Then your contributions to Glee will be even more insignificant than they already are now. |
Тогда ваш вклад в Хор был бы еще более незначительным, чем он есть сейчас. |
Sounds like somebody's dad is happier than me right now. |
Кажется, чей-то папа более счастлив, чем я сейчас. |
I worry that your friend, Danny, may have stumbled onto something far more sinister than extreme fighting. |
Я боюсь, что твой друг Дэнни мог ввязаться во что-то Гораздо более неприятное, чем уличные драки. |
I'd definitely say that I'm more stimulated here than in my old job. |
Здесь я определенно более мотивирован, чем на своей старой работе. |
The job's been more complicated than we anticipated. |
Работа оказалась более сложной, чем мы предполагали. |
See, I don't know. I feel like men are more romantic than women. |
Похоже, что мужчины более романтичны, чем женщины. |
It's preventative more than anything. |
Это мера профилактики, не более. |
But it's till coal that provides more than half of the electricity used in the U.S. |
Но еще с помощью угля производят более половины электроэнергии потребляемой в США. |
70 years ago, you climbed this mountain that is more than 8,000 meters tall. |
70 лет назад ты поднялась на эту гору высотой более 8000 метров. |
We found lives in you from more than a thousand years ago. |
Мы обнаружили воспоминания о жизнях, которым более тысячи лет. |
It's more important than that and more personal. |
Это более важно, чем это, и более личное. |
Well, you do seem older than that. |
Ты выглядишь более старше, чем она... |
Maitre Blanche and Bertrand Lemartin are greedier than the English! |
Мэтр Бланш и Бертран Лемартан - более алчные, чем англичане! |
I know... in this world... demons exact more than angels. |
Знаю, знаю... в этом мире демоны более требовательны, чем ангелы. |
Whether I am or not, you've been more than fair. |
Готов я или нет, вы были более чем честны. |
You could not ask for a more noble cause than that. |
Можешь не искать более благородного дела, чем это. |